MusicMint AI Music Generator Logo
MusicMint

灰燼花

[High-Energy Taiwanese Rock × Wild Blues Rock Anthem × Sax Groove Accentuation × Emotional Firestorm Rock], [Deep and hoarse male lead vocal with gritty tone, tight phrasing, growled midnotes, vocal scoops and drops for natural speech-tone emotion], [BPM: 118, 4/4 driving beat with eighth-note pulse], [Key: D minor], [Instruments: crunchy power chord guitars, slap electric bass, punchy drums with loud snare pops, melodic saxophone riffs, bright piano stabs], [Production: Hi-Res Mastering, wide stereo rhythm section, upfront vocals with saturation grit, natural bleed on sax], [Mood: urgent heartbreak × confrontational regret × unstoppable melodic drive], [Emotion: walking into a memory that burns faster than the heart can forget]

Wizardx07·3:44

Lyrics

舊唱片 攏猶轉

你彼年的聲 啊輕聲講

今嘛攏 咧心肝底

目睭若閤 落雨聲會講話

這攤人生 啊無你 就無影

灰燼的花 火燒才知痛

阮講愛 攏化煙 尾聲攏卡重

若放你行 攏親像自焚

我擱唱這段 你有聽?

風吹花 啊亂飛

你彼年的聲 啊輕聲講

今嘛攏 咧心肝底

紅燈影 映你面

麥克風 攏無聲

舊舞台 攏佇夢中轉

你有來過 我攏記得

一人 唱一段歌

咱的 夢 啊無人看顧

我甘願 走到尾站

嘛袂凍 倒退行

灰燼的花 傷跤攏會發光

彼段戀 啊若碎嘛尚燙

若再唱落去 是我咧喊你名

聽見請應我一聲

灰燼的花 傷跤攏會發光

彼段戀 啊若碎嘛尚燙

若再唱落去 是我咧喊你名

聽見請應我一聲

風吹花 啊亂飛

你彼年的聲 啊輕聲講

今嘛攏 咧心肝底

---

中文翻譯:

舊唱片 還在轉動

你那年的聲音 啊輕輕地說

現在都 藏在心底了

閉上眼睛 連雨聲都會說話

這段人生 沒有你 什麼都不是

灰燼的花 燒了才知道痛

我說的愛 都化成煙 尾聲更沉重

若是放你走 就像親手燃燒自己

我又唱起這段 你聽見了嗎?

風吹著花 啊亂飛

你那年的聲音 啊輕輕地說

現在都 藏在心底了

紅燈的倒影 映著你的臉

麥克風 全沒聲音

舊舞台 只在夢裡重現

你曾來過 我都記得

一個人 唱一段歌

我們的夢 啊沒人守著

我甘願 走到最後一站

也不願 倒退走回頭

灰燼的花 傷痕依然會發光

那段戀情 即使碎了還很燙

若再唱下去 就是我在喊你的名字

若聽見 請回我一聲

灰燼的花 傷痕依然會發光

那段戀情 即使碎了還很燙

若再唱下去 就是我在喊你的名字

若聽見 請回我一聲

風吹著花 啊亂飛

你那年的聲音 啊輕輕地說

現在啊 藏在心底了

---

日本語訳:

古いレコード 今も回り続け

あの年の君の声 そっと囁いた

今ではすべて 心の奥にしまっている

目を閉じれば 雨音さえ語りかける

この人生、君がいなければ、何の意味もない

灰の中の花 燃えて初めて痛みを知る

語った愛は すべて煙になり 終わりはさらに重くなる

君を手放せば まるで自分を燃やすようで

またこの歌を口ずさむ 聞こえているかい?

風に吹かれ 花は乱れて舞う

あの年の君の声 そっと囁いた

今ではすべて 心の奥にしまっている

赤信号の影 君の顔を映して

マイクには もう声はない

古いステージは 夢の中にだけ蘇る

君がいたこと ちゃんと覚えてる

ひとりで 一曲を歌う

ふたりの夢 誰も見守ってくれない

それでも 最後の駅まで歩む覚悟

もう 後戻りはしない

灰の中の花 傷跡さえも光を放ち

砕けた恋 それでもまだ熱いまま

歌い続ければ それは君の名前を呼ぶ声

もし聞こえたなら 一声だけでも応えて

灰の中の花 傷跡さえも光を放ち

砕けた恋 それでもまだ熱いまま

歌い続ければ それは君の名前を呼ぶ声

もし聞こえたなら 一声だけでも応えて

風に吹かれ 花は乱れて舞う

あの年の君の声 そっと囁いた

今ではすべて 心の奥にしまっている

---

English Translation:

The old record still keeps spinning

Your voice from that year — softly it spoke

Now it’s all been buried deep in my heart

With my eyes closed, even the rain begins to speak

This life, without you, means nothing

The flower in ashes — only burns to reveal its pain

The love I spoke of — all turned to smoke, the ending heavier still

Letting you go — is like setting myself on fire

I sing this part again — can you hear me?

The wind blows, scattering flowers in a flurry

Your voice from that year — softly it spoke

Now it’s all been buried deep in my heart

The red light’s reflection — glows upon your face

The microphone — holds no sound

The old stage returns only in dreams

You were here once — I still remember

Alone, I sing a single song

Our dream — now has no one to guard it

I’m willing to walk to the very last stop

But I’ll never turn back, never retrace my steps

The flower in ashes — its scars still shine

That shattered love — still burns with heat

If I go on singing — it’s your name I’m calling

If you hear me — please, give me an answer

The flower in ashes — its scars still shine

That shattered love — still burns with heat

If I go on singing — it’s your name I’m calling

If you hear me — please, give me an answer

The wind blows, scattering flowers in a flurry

Your voice from that year — softly it spoke

Now it’s all been buried deep in my heart

Like this song? Create something similar