
よくなれ(착해져라)
kawaii metal, dark j-pop, 148 BPM, whisper vocals, explosive belts, choirs unison, acoustic guitar intro, distorted guitar riffing, synth bass drops, octave bass synth, glitch edits, tom fills, syncopated kick pattern, sidechain pumping, plate reverb, vocal delay throws, anthemic chorus, eerie menace

よくなれ(착해져라)
kawaii metal, dark j-pop, 148 BPM, whisper vocals, explosive belts, choirs unison, acoustic guitar intro, distorted guitar riffing, synth bass drops, octave bass synth, glitch edits, tom fills, syncopated kick pattern, sidechain pumping, plate reverb, vocal delay throws, anthemic chorus, eerie menace
Lyrics
Intro
whispered vocals
どうか いい子でいて
제발 착한 아이로 있어줘
聞かないの なぜなの
왜 말을 듣지 않는 거야
言うとおりにすれば
내가 말한 대로만 하면
何も起きないから
아무 일도 일어나지 않을 테니까
Verse 1
soft acoustic guitar
床に落ちた鍵
바닥에 떨어진 열쇠
冷めたコーヒー こぼれたテーブル
식어버린 커피, 엎질러진 테이블
君はほんとにいい人でしょう
너는 정말 좋은 사람이잖아
いや そんな人じゃなかったよね
아니, 그런 사람이 아니었지
何度も後ずさるとき
몇 번이고 뒷걸음질칠 때
ガラスを踏んで 立ち止まるとき
유리를 밟고 멈춰 설 때
ねえ 私にどうしてそんなこと
있잖아, 왜 나한테 그런 짓을 하는 거야
どうして悪くするの
왜 일을 이렇게 나쁘게 만드는 거야
Chorus
building tension, upbeat but eerie
やめてって言ったでしょ 何度も言ったでしょ
그만하라고 했잖아, 몇 번이나 말했잖아
ただいい子に お願い 静かにしていて
그냥 착한 아이처럼, 부탁이야, 조용히 있어줘
そんなに難しいの
그게 그렇게 어려운 거야
何も起きないって言ったでしょ
아무 일도 일어나지 않는다고 했잖아
やめてって言ったでしょ 何度も言ったでしょ
그만하라고 했잖아, 몇 번이나 말했잖아
君って人はどうして 私にこんなことするの
너라는 사람은 왜 나한테 이런 짓을 하는 거야
お願い 私にやさしく言ってよ
부탁이야, 나한테 다정하게 말해줘
いい子にしてってば
착한 아이로 있으라니까
Verse 2
distorted synth bass begins
玄関のドアロック
현관문 잠금장치
ボタンは全部 壊しておいた
버튼은 전부 망가뜨려 두었어
頭の中を片づけに
머릿속을 정리하러
君の部屋まで来たんだよ
네 방까지 온 거야
額の中のふたり
액자 속의 두 사람
写真は半分に破って投げた
사진은 반으로 찢어 던졌어
私の何がそんなに悪いの
내가 뭐가 그렇게 나쁜데
君が全部 壊したんでしょう
네가 전부 망가뜨린 거잖아
Chorus
sudden beat drop, aggressive and explosive
screaming vocals
あああ 叫んでも 誰にも届かないよ
아아아, 소리쳐도 아무에게도 닿지 않아
ほらいい子に きれいにしてあげるから
자, 착한 아이처럼, 예쁘게 만들어줄 테니까
君はいい人だったでしょ
너는 좋은 사람이었잖아
いや 全部が嘘だった
아니, 전부 거짓말이었어
あああ 叫んでも 誰にも届かないよ
아아아, 소리쳐도 아무에게도 닿지 않아
いちばん綺麗な紐で きつく結んであげる
가장 아름다운 끈으로 단단히 묶어줄게
いい子でいてって言ったでしょう
착한 아이로 있으라고 말했잖아
いい子に作り変える
착한 아이로 다시 만들어줄게
Scream
よくなれ、よくなれ、よくなれ [Shouted]
착해져라,착해져라,착해져라 [Shouted]
よくなれ、よくなれ、よくなれ [Shouted]
착해져라,착해져라,착해져라 [Shouted]
バキッ! [Impact]
퍽! [Impact]
あ……、よくなった……、へへっ……
아..., 착해졌다..., 헤헷...
Bridge
sudden silence, low vocal register
creepy music box melody
もう楽でしょう
이제 편하지
そう とてもいい子ね
그래, 정말 착한 아이네
何も言わないで
아무 말도 하지 마
私が全部 守るから
내가 전부 지켜줄 테니까
whispered vocals
冷たい頬を撫でて
차가운 뺨을 어루만지며
私を見て きれいに笑って
나를 보고 예쁘게 웃어줘
これからもずっと
앞으로도 계속
このままずっと 永遠だよ
이대로 계속, 영원히
Chorus
grand cinematic pop, resolving but twisted
ただいい子に 今みたいにいてよ
그냥 착한 아이로, 지금처럼 있어줘
もうどこへも 君は行けないからね
이제 너는 어디에도 갈 수 없으니까
初めて出会ったみたいに
처음 만났을 때처럼
すべて完璧になったの
모든 게 완벽해졌어
ただいい子に 今みたいにいてよ
그냥 착한 아이로, 지금처럼 있어줘
冷たい両手をぎゅっと握って キスをするね
차가운 두 손을 꼭 잡고 키스할게
そう いい子でいてくれるなら
그래, 착한 아이로 있어준다면
私たちずっと 幸せだよ
우리는 계속 행복할 거야
Outro
spoken word, extremely calm
そう いい子ね
그래, 착한 아이네
そのままで
그대로 있어줘
これからもずっと
앞으로도 계속
