
De Corruptione Ad Ascensum (quattordicesimo capitolo)
Dark male voice, Dark opera lirica horrorcore, Dark male voice, Dark opera lirica horrorcore, Dark male voice, Dark opera lirica horrorcore, Dark male voice, Dark opera lirica horrorcore,

De Corruptione Ad Ascensum (quattordicesimo capitolo)
Dark male voice, Dark opera lirica horrorcore, Dark male voice, Dark opera lirica horrorcore, Dark male voice, Dark opera lirica horrorcore, Dark male voice, Dark opera lirica horrorcore,
Lyrics
Fu proprio la mia amata a farmi notare la presenza di tutti e tre,
che in quel momento erano l’uno vicino l’altro a non fare alcunché;
come ci si poteva immaginare era un inganno per nulla scaltro,
d’altronde da uno dei sette non ci potevamo aspettare altro,
come se non bastasse era scontato ciò che da lì a poco sarebbe accaduto:
si sarebbero apprestati ad affrontarci ed una fusione avrebbero compiuto.
La vera forma di Tristezza si era palesata nella sua interezza:
come la forma violenta era aggressiva e di un’elevata rudezza;
come la forma passiva mostrava un certo tratto di malinconia;
come la forma sentimentale voleva distorcere la mia bramosia;
anche fisicamente sembrava ai tre simile,
e ognuna delle suddette era sua consimile.
Effettivamente sembrava di affrontare tre individui insieme,
anche le sue capacità furono più pericolose ed estreme:
il suo inganno mi portò perfino ad attaccar la mia amata,
e la mia figura agli occhi della suddetta venne alterata,
tant’è che pure Axeil contraccambiò reagendo,
mentre Tristezza più distante ci stava distruggendo,
ma anche la sua lontananza era un imbroglio,
in verità ci colpiva emanando un cordoglio,
il quale era quest’ultimo ad ipnotizzarci i sensi.
I nostri corpi stavano subendo dei danni immensi,
ma quando percepii la mia adorata gemere dolcemente,
fu lì che mi risvegliai e ritornai nuovamente cosciente,
dopo di che decisi di baciarla con cui anche a lei ne risvegliai la coscienza,
la nostra sinergia stava andando verso un maggior stato di crescenza,
al punto che gli inganni dell’entità non più ebbero effetto;
contrattaccammo all’istante riuscendo da fargli un graffietto,
a massacrarla fino a ribaltare completamente la situazione,
infine l’assimilammo portando la battaglia alla conclusione.
English Translation
It was my beloved who pointed out the presence of all three to me, who at that moment were close to one another, doing nothing; as one might imagine, it was a deception lacking any cleverness, after all, from one of the seven, we couldn’t expect anything else. As if that weren’t enough, what was about to happen was predictable: they were preparing to confront us and would perform a fusion.
The true form of Sorrow revealed itself in its entirety: like the violent form, it was aggressive and highly brutal; like the passive form, it displayed a certain melancholic trait; like the sentimental form, it sought to distort my yearning; even physically, it resembled the three, and each of them was its counterpart.
Indeed, it felt like facing three individuals at once, even its abilities were more dangerous and extreme: its deception even led me to attack my beloved, and my figure was altered in her eyes, so much so that even Axeil reacted in return, while Sorrow, farther away, was destroying us. But even its distance was a trick; in truth, it struck us by emanating grief, which hypnotized our senses.
Our bodies were suffering immense damage, but when I heard my beloved softly moan, it was then that I awakened and regained consciousness. Afterward, I decided to kiss her, which also awakened her consciousness, our synergy was growing to a higher state, to the point that the entity’s deceptions no longer had any effect. We counterattacked instantly, managing to scratch it, then massacred it until completely overturning the situation, finally assimilating it and bringing the battle to a conclusion.
