
CRY RAIN【Gate to a New World】
BPM150up tempo. Hip-hop × dark anime opening song, Fluctuations and cool singing Female Japanese vocal. Sung in a melodic style over a rhythmic hip-hop beat — not pure rap. Cold synth bass, deep kick, and crisp snare maintain tension. Vocal tone is calm, emotional, and low, delivered as if speaking softly. Focus on balance between space and intensity. No noise, mechanical sound, or vocaloid timbre.

CRY RAIN【Gate to a New World】
BPM150up tempo. Hip-hop × dark anime opening song, Fluctuations and cool singing Female Japanese vocal. Sung in a melodic style over a rhythmic hip-hop beat — not pure rap. Cold synth bass, deep kick, and crisp snare maintain tension. Vocal tone is calm, emotional, and low, delivered as if speaking softly. Focus on balance between space and intensity. No noise, mechanical sound, or vocaloid timbre.
Lyrics
(まだ名も知らぬ世界の帳の向こうへ)
We crossed the line where doubts were overthrown
(疑念を置き去りにし、境界を越えた)
Golden echoes guide our restless eyes
(黄金の残響が、彷徨う視線を導く)
Yet something underneath begins to rise
(それでも、奥底で何かが蠢き始める)
Starlight paints the road we chose to tread
(星の光が、私たちの選んだ道を照らす)
But every step reveals the lies unsaid
(一歩ごとに、語られぬ偽りが露わになる)
We thought the world was shaped by chance alone
(世界は偶然で成り立っていると信じていた)
Now every breath feels carved in stone,
(だが今、息づかいさえ定められたものに思える)
You showed me signs I couldn’t comprehend
(理解できない兆しを、あなたは示した)
A woven truth that twists and bends
(歪み、絡み合うように織られた真実)
Our beating hearts begin to hear
(高鳴る鼓動が、やがて気づき始める)
The pull of something drawing near
(何かが近づく、その引力を)
We step into the unknown hand in hand
(私たちは手を取り、未知へ踏み出す)
We face the design beyond the land
(世界の奥に潜む理と対峙する)
Desire ignites within our core
(内奥で、渇望が燃え上がる)
To reach for truths unseen before
(まだ見ぬ真実へと手を伸ばすために)
Voices call from paths untold
(語られぬ道から、声が呼びかける)
We walk where fate refuses mold
(運命すら形を拒む場所を進む)
With you, we rise, though answers shun
(答えがなくとも、あなたと共に立ち上がる)
A journey shaped, but never done
(形づくられながら、決して終わらぬ旅)
Shadows gather where the brave advance
(勇気をもって進む先に、影は集う)
The cost of faith is not by chance
(信じる代償は、決して偶然ではない)
Wounded hopes we carry still
(傷ついた希望を、それでも抱え続け)
Scars that time refuses to heal
(時さえ癒せぬ傷を背負う)
The deeper that we press ahead
(踏み込むほどに深くなり)
The more we feel what’s left unsaid
(語られなかった真実を痛感する)
We bear the weight we cannot name
(名も持たぬ重みを受け入れ)
Accepting loss without acclaim,
(称賛なき喪失を受け止めながら)
If every road was meant to lead us here
(もし、すべての道がここへ導かれていたのなら)
Then why does truth remain unclear
(なぜ真実は、なお曖昧なままなのか)
We could turn back, yet choose to stay
(引き返すこともできる、それでも留まる)
Bound to the price we’ll have to pay
(支払うべき代償を承知の上で)
We stand against the gears of fate unseen
(見えざる運命の歯車に抗い)
Against the script behind the scene
(舞台裏で描かれた筋書きに抗う)
Our hearts defy what’s predesigned
(心は、定められた設計を拒む)
No chains can hold this will of mine
(この意志を縛る鎖は存在しない)
Searching through the cracks of time
(時間の裂け目を探り)
For fleeting sparks, a fragile sign
(かすかな光、脆い兆しを求めて)
In hope, in doubt, we still descend
(希望と疑念を抱えながら、なお進む)
To face the truth that waits beyond the end
(終焉の先で待つ真実と向き合うために)
To whom, who waits?
(それは誰なのか、誰が待っているのか)
