
"아이고, 이 바람둥이야 (Aigoo, This Playboy)"
Indie Pop / Chill R&B / Dream Pop – Female Vocal in Korean,

"아이고, 이 바람둥이야 (Aigoo, This Playboy)"
Indie Pop / Chill R&B / Dream Pop – Female Vocal in Korean,
Lyrics
Title: "아이고, 이 바람둥이야 (Aigoo, This Playboy)"
Verse 1
(Korean Lyrics)
"오늘도 나를 위해 커피를 사 줬어
매일 ‘잘 자’라는 밤톨 메시지
세상에서 제일 나만 좋아하는 줄 알았는데…
근데 알고 보니…"
(English Translation)
"Today, he bought me coffee again
Every night, a ‘good night’ text like clockwork
I thought I was the only one in his world…
But then I found out…"
Pre-Chorus
"페이스북에 뜬 사진 한 장 (뭐야…?)
손에 든 건 아기랑 웨딩링…
‘이게 무슨 일이야?’ (진짜…?)
다른 여자 옆에 웃는 그 모습…"
"A photo popped up on Facebook (Wait…?)
Holding a baby and a wedding ring…
‘What is this?’ (Seriously…?)
Smiling next to another woman…"
Chorus
"아이고, 이 개자식 (뻔했어!)
나만 바보로 만들었네 (에이~)
‘사랑한다’는 그 말도 다
거짓말이었겠지? 씨발…"
"Aigoo, this motherfer (Should’ve known!)*
Played me for a fool (Ugh~)
All those ‘I love you’s
Were lies, huh? F…"*
Verse 2
"이제 보니 모든 게 수상했어
주말엔 항상 ‘회사 일’이라 했지
‘여보’라는 문자가 떴을 때
나는… 눈을 의심했네."
"Now I see all the red flags
Weekends were always ‘busy with work’
When a text said ‘Honey’
I… couldn’t believe my eyes."
Bridge
"한순간에 무너진 내 마음…
너는 이미 가족이 있었네.
‘미안해’ 한마디도 없이
그냥 사라졌어… (바람 맞았어.)"
"My heart collapsed in an instant…
You already had a family.
Not even a single ‘sorry’
You just vanished… (I got played.)"
Final Chorus
(Repeat Chorus)
[Outro] (Faded, Chill Vibe – Resignation)
"다음엔… 결혼반지부터 확인할 거야…
아니, 사실… 사랑 따윈 관둘래. (하하…)"
"Next time… I’ll check for a wedding ring first…
No, actually… I’m done with love. (Haha…)"
