
Ombre e Luce
harsh, italian opera fusion, rap, opera, classical, french aggressive rap
exterminator·3:04

3:04
Ombre e Luce
harsh, italian opera fusion, rap, opera, classical, french aggressive rap
Creator: exterminatorRelease Date: March 7, 2025
Lyrics
[Verse]
Dans les ruelles sombres, je m’avance sans peur,
Menaces à chaque coin, des ombres dans mon rétroviseur.
Des mots coupants, lames à double tranchant,
Le passé crache son feu, mais je reste résilient.
[Bridge]
(Ombra che danza sotto la luna, un cuore che trema, ma non si consuma)
Je combats des démons qui n'existent qu’en moi,
Une guerre intérieure, je saigne, mais je crois.
[Chorus]
(O luce divina, portami via, dal peso che schiaccia l’anima mia)
Rage brulante dans ma poitrine, je vis, je hurle,
Sous le ciel étoilé, mon cri s’entremêle aux murmures.
(O luce divina, portami via, dal peso che schiaccia l’anima mia).
[Verse 2]
Les murs parlent une langue que personne n’entend,
Art perdu des grafitti, messages dissidents.
Je rappe pour élever, pas rester dans le bas-fond,
On mélange le sacré et l’urbain, un clair-obscur frisson.
[Bridge]
(Ombra che grida nell’eternità, spezzando il tempo, cercando verità)
Chaque note en moi brûle, c’est l’éclat des étoiles,
Ma mélancolie chante, même face au mistral.
[Chorus]
(O luce divina, portami via, dal peso che schiaccia l’anima mia)
Rage brulante dans ma poitrine, je vis, je hurle,
Sous le ciel étoilé, mon cri s’entremêle aux murmures.
(O luce divina, portami via, dal peso che schiaccia l’anima mia).
Dans les ruelles sombres, je m’avance sans peur,
Menaces à chaque coin, des ombres dans mon rétroviseur.
Des mots coupants, lames à double tranchant,
Le passé crache son feu, mais je reste résilient.
[Bridge]
(Ombra che danza sotto la luna, un cuore che trema, ma non si consuma)
Je combats des démons qui n'existent qu’en moi,
Une guerre intérieure, je saigne, mais je crois.
[Chorus]
(O luce divina, portami via, dal peso che schiaccia l’anima mia)
Rage brulante dans ma poitrine, je vis, je hurle,
Sous le ciel étoilé, mon cri s’entremêle aux murmures.
(O luce divina, portami via, dal peso che schiaccia l’anima mia).
[Verse 2]
Les murs parlent une langue que personne n’entend,
Art perdu des grafitti, messages dissidents.
Je rappe pour élever, pas rester dans le bas-fond,
On mélange le sacré et l’urbain, un clair-obscur frisson.
[Bridge]
(Ombra che grida nell’eternità, spezzando il tempo, cercando verità)
Chaque note en moi brûle, c’est l’éclat des étoiles,
Ma mélancolie chante, même face au mistral.
[Chorus]
(O luce divina, portami via, dal peso che schiaccia l’anima mia)
Rage brulante dans ma poitrine, je vis, je hurle,
Sous le ciel étoilé, mon cri s’entremêle aux murmures.
(O luce divina, portami via, dal peso che schiaccia l’anima mia).
