
دریا در زنجیر است - The Sea in Chains
Opening with a low, sustained bowed violin and gentle daf rolls, breathy flute motifs weave through, Tombak hand rhythms pulse hypnotically, In the chorus, Gothic electric guitar enters with a gritty crunch over daf and bass, as tombak accents sync tightly with pulsing bass, Violin doubles the vocal melody for dramatic heft, while swelling string sections and a soaring flute lead add tension, Daf rolls and percussion intensify into trance-like patterns, peaking in a ritualistic climax as the Gothic rock band merges powerfully with the Persian ensemble for a sweeping, genre-fusing finale, emotional smooth male vocals

دریا در زنجیر است - The Sea in Chains
Opening with a low, sustained bowed violin and gentle daf rolls, breathy flute motifs weave through, Tombak hand rhythms pulse hypnotically, In the chorus, Gothic electric guitar enters with a gritty crunch over daf and bass, as tombak accents sync tightly with pulsing bass, Violin doubles the vocal melody for dramatic heft, while swelling string sections and a soaring flute lead add tension, Daf rolls and percussion intensify into trance-like patterns, peaking in a ritualistic climax as the Gothic rock band merges powerfully with the Persian ensemble for a sweeping, genre-fusing finale, emotional smooth male vocals
Lyrics
Intro] [Whispered
دریا در زنجیر است
دریا در زنجیر است
صدای آواز دریا دلگیر است
صدای آواز دریا دلگیر است
دروازه را باز کن به روی باد
که قایق سرگردون مسافرا
برسه به پایان زخم دریا
زخم نمک پاشیده آدما
زخم نمک پاشیده آدما
می خونم مثل دریا در زنجیر
می خونم با صدای باد کویر
می خونم بی آشیانه بی حصار
بشکنه شیشه عمر دیو سیاه
صدای ظلمت میگه آرام بخواب
بخواب آرام ٬ بخواب آرام
و لبت را در گلویت پنهان کن
و لبت را در گلویت پنهان کن
هرگز هرگز نمی خوابم
هر روز و هرشب من بیدارم
مثل دریا من بی تابم
مثل کویر تشنه آبم
Ah ah ah....ah ah ah [Choir]
دریا پر از خون است
دریا پر از خون است
Ah ah ah....ah ah ah [Choir]
Outro] [Whispered, Choir
دریا در زنجیر است
دریا در زنجیر است
صدای آواز دریا دلگیر است
صدای آواز دریا دلگیر است
English Translation:
The sea is in chains,
the sea is in chains.
The sea’s song is sorrowful,
The sea’s song is sorrowful.
Open the gate to the wind,
so the wandering boat of travelers
may reach the end of the sea’s wounds
the salted wounds of the people
the salted wounds of the people
I sing like a sea in chains,
I sing with the voice of the desert wind.
I sing homeless, without a shelter or a wall,
until the glass life of the black demon shatters.
The voice of cruel injustice whispers: “ Go to sleep"
"Go to sleep , go to sleep
and hide your lips inside your throat,
hide your lips inside your throat.”
Never, never will I sleep.
Every day and every night I stay awake.
Like the sea, I am restless.
Like the desert, I'm thirsty for water.
The sea is filled with blood,
The sea is filled with blood.
The sea is in chains,
the sea is in chains.
The sea’s song is sorrowful,
The sea’s song is sorrowful.
