
Back to the Front | バック・トゥ・ザ・フロント
Anime music, J-Pop, Video Game, J-Rock, Cinematic, Epic. Female vocals, contralto, husky, slight gruffness, older sounding, lower pitch, determination in her voice. 120BPM. Overall tone is more intense. Dynamic range. Intro starts with war horns, changes to fanfare, then all instruments come in. Verses proud and nostalgic tone. Pre-choruses rising energy. Choruses happy, thankful and victorious tone. Feint sounds of war drums (timpani) can be heard. Bridge reflective. Instruments: horns, fanfare section, electric guitar rhythm, brass section at crescendo. Production: perfect professional modern studio. Mixed to be stronger on sub bass and the upper mid tones.

Back to the Front | バック・トゥ・ザ・フロント
Anime music, J-Pop, Video Game, J-Rock, Cinematic, Epic. Female vocals, contralto, husky, slight gruffness, older sounding, lower pitch, determination in her voice. 120BPM. Overall tone is more intense. Dynamic range. Intro starts with war horns, changes to fanfare, then all instruments come in. Verses proud and nostalgic tone. Pre-choruses rising energy. Choruses happy, thankful and victorious tone. Feint sounds of war drums (timpani) can be heard. Bridge reflective. Instruments: horns, fanfare section, electric guitar rhythm, brass section at crescendo. Production: perfect professional modern studio. Mixed to be stronger on sub bass and the upper mid tones.
Lyrics
前回の曲と『ウマ娘 プリティーダービー』の世界のオリジナルキャラクターへのサポートに感謝し、今回はユニークなバックストーリーを持つ別のオリジナルキャラクターをフィーチャーした別の曲を作ることにしました。
---------------------------------------------------------------------------------------
Born into a family of soldiers dating back to the lineage of samurai, an uma grows up training for battle, becoming an elite military horse whose speed and endurance could turn the tide of a conflict. Together with her obedient and distinguished service, she had always held a dream—to let her legs carry her on the turf instead of on the battlefield, and to hear fanfare instead of war horns.
Word of her dream amidst a stellar military career reaches a trainer at the academy, who against precedent, helps her gain special admission, despite being older than the average academy trainee. Now, finally standing on the turf, she hopes to convert her experience leading the charge into becoming a first-rate front runner. To do this, she must relearn what it means to run—not to survive, but to choose her own finish line.
武士の血を引く軍人の家に生まれた馬は、戦いの訓練を受けながら成長し、そのスピードと持久力で戦況を一変させるほどの精鋭軍馬へと成長していく。従順で際立った功績を残した彼女は、常に一つの夢を抱いていた。戦場ではなく芝の上を脚で駆け、角笛ではなくファンファーレを耳にすることを。
輝かしい軍歴の中、彼女の夢はアカデミーのトレーナーの耳に届き、彼女はアカデミーの訓練生の平均年齢よりも年上であるにもかかわらず、前例に反して特別入学を認められることとなった。ついにグラウンドに立った彼女は、先陣を切って走ってきた経験を活かし、一流の先導者になることを夢見ている。そのためには、走ることの意味を改めて学び直さなければならない。生き残るためではなく、自らのゴールラインを決めること。
---------------------------------------------------------------------------------------
Lyrics originally written in English by JRD
Translated with the help of ChatGPT
Japanese Lyrics
[Verse 1]
戦線(せんせん)から 帰った今
誇りは胸に 残したまま
夢は胸の奥にしまい
戦うためだけに 走ってた
[Pre-Chorus]
与えられた
夢へ走る このチャンス
トレーナー
手を伸ばしてくれた
[Chorus]
Back to the front
先陣(せんじん)を 切る
甲冑(よろい)を纏い 心を研ぐ
新しい 挑戦
新しい 戦場
この脚で 未来を掴みに行く
[Verse 2]
鼓動だけが 高鳴ってく
歓声の風が 私の刃
恐れは消えない
でも進む
今度は 勝利の形を変えて
[Pre-Chorus 2]
背負ってきた
家族の名も
これからは
走りで 証明する
[Chorus]
Back to the front
先陣を 切る
甲冑を纏い 心を研ぐ
新しい 挑戦
新しい 戦場
この脚で 未来を掴みに行く
[Bridge]
闘志はまだ 燃えている
衰えなど 知らない
私が立つのは
この前線
[Final Chorus]
Back to the front
今こそ
新しい 覚悟
新しい 炎
ゴールは 生きる証
[Outro]
戦場は 変わった
でも――
私の戦いは
これからだ
Lyrics translated from English
[Verse 1]
Now that I’ve returned from the front lines,
I still carry pride in my chest.
I kept my dream deep inside,
Running only for battle.
[Pre-Chorus]
I was given
This chance to run for my dreams.
Trainer—
You reached out your hand.
[Chorus]
Back to the front,
I’ll still lead the charge.
Donning my armor, sharpening my heart.
A new challenge,
A new battlefield.
With these legs, I run to seize my future.
[Verse 2]
Only my heartbeat grows louder.
The wind of the crowd becomes my blade.
Fear doesn’t disappear,
But I move forward—
This time, changing what victory means.
[Pre-Chorus 2]
The family name
I once carried—
From here on,
I’ll prove it by running.
[Chorus]
Back to the front,
I’ll still lead the charge.
Donning my armor, sharpening my heart.
A new challenge,
A new battlefield.
With these legs, I run to seize my future.
[Bridge]
My fighting spirit still burns,
It hasn’t faded at all.
Where I stand now—
This is my new front line.
[Final Chorus]
Back to the front,
Now is the time.
A new resolve,
A new flame.
The finish line is proof I lived.
[Outro]
The battlefield has changed.
But—
My fight
Begins now.
