
Bu Şehir
Catchy chorus leads with punchy melodic hooks, layered over a bouncy disco bass, nylon string guitar loops, sparkly synth stabs, and filtered claps, Verses shift to spoken word, playful rap, and breathy whispers, with filtered and reversed vocal FX, Minimal, flashy electro disco textures, stylish breaks, and bold rhythmic dropouts at ~122 BPM, creating an urban-night, sassy atmosphere.

Bu Şehir
Catchy chorus leads with punchy melodic hooks, layered over a bouncy disco bass, nylon string guitar loops, sparkly synth stabs, and filtered claps, Verses shift to spoken word, playful rap, and breathy whispers, with filtered and reversed vocal FX, Minimal, flashy electro disco textures, stylish breaks, and bold rhythmic dropouts at ~122 BPM, creating an urban-night, sassy atmosphere.
Lyrics
The City, a poem by the great C. P. Cavafy, translated and adapted in Turkish by DenizM..
THE CITY
You said: “I’ll go to another country, go to another shore,
find another city better than this one.
Whatever I try to do is fated to turn out wrong
and my heart lies buried like something dead.
How long can I let my mind moulder in this place?
Wherever I turn, wherever I look,
I see the black ruins of my life, here,
where I’ve spent so many years, wasted them, destroyed them totally.”
You won’t find a new country, won’t find another shore.
This city will always pursue you.
You’ll walk the same streets, grow old
in the same neighborhoods, turn gray in these same houses.
You’ll always end up in this city. Don’t hope for things elsewhere:
there’s no ship for you, there’s no road.
Now that you’ve wasted your life here, in this small corner,
you’ve destroyed it everywhere in the world.
BU ŞEHİR
Başka bir ülkeye
Başka bir denize gideceğim
Buradan daha iyi bir şehir bulacağım dedin.
ve ölü bir şey sanki kalbim
Aklım daha ne kadar takılı kalacak burada?
yıllarımı geçirdiğim, harcadığım, mahvettiğim bu yerde
Nereye dönsem, nereye baksam
karşımda hayatımın kapkara yıkıntıları
Yeni bir ülke bulamayacaksın
Yeni bir sahil bulamayacaksın
Bu şehir arkandan gelecek hep
Aynı sokaklardan geçerek yaşlanacaksın
Aynı mahallede, aynı evlerde ak düşecek saçlarına
Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda
başka yerlere dair hâyâl kurma
Bineceğin gemi yok, gideceğin bir yol yok,
nasıl tükettiysen ömrünü burada, bu köşede
Öyle tükettin demektir, bütün yeryüzünde.
