
We're All Gonna Die
Hands-up EDM, Eurodance, Uplifting ballad
—Lux-Nocthys—·2:56

2:56
We're All Gonna Die
Hands-up EDM, Eurodance, Uplifting ballad
Creator: —Lux-Nocthys—Release Date: February 12, 2025
Lyrics
[Verse 1]
Un beau matin ensoleillé,
La promesse d'une belle journée!
Tous à bord, prenons le voilier,
La mer nous attends, time to party!
English:
A nice sunny morning,
Promise of a beautiful day!
All aboard, we're taking the sailboat!
The sea awaits us, time to party!
[Verse 2]
La brise est salée,
Décidément une belle journée!
Femme et enfants à bord,
Rum et tequila, give me, MORE!
English:
The breeze is salty,
Definitely a beautiful day!
Wife and kids aboard,
Rum and tequila, give me, MORE!
[Chorus]
Oh-oh-oh, la mer nous a appelés!
Oh-oh-oh, les voiles sont déjà levées!
Oh-oh-oh, aujourd’hui, on party!
Oh-oh-oh, levez vos verres et dansez!
English:
Oh-oh-oh, the sea has called us!
Oh-oh-oh, sails are already up!
Oh-oh-oh, today, we party!
Oh-oh-oh, raise your glasses and dance!
[Post-Chorus]
Whoah-oh-oh-ouh-oh-oh oh!
Whoah-oh-oh-ouh-oh-oh oh!
[Verse 3]
On chante, on danse, allez: cri de joie,
Capitaine déjà bourré? Bah, pourquoi pas!
Soleil au zénith, on est loin d'être couché!
Chantez, dansez, qu'j'en vois pas un seul arrêter!
English:
We sing, we dance, let’s go: shout out of joy,
Captain already drunk? Eh, why not!
Sun at its zenith, we’re far from turning in for the night!
Sing, dance, I better not see anyone stop!
[Verse 4]
Des nuages noirs à l'horizon,
Le tonnerre gronde au diapason.
Décidément une belle journée!
Il faut vrai—("Attends, c'est pas un ouragan ça?")
English:
Dark clouds on the horizon,
Thunder rumbles in harmony.
Definitely a beautiful day!
We really sho—("Wait, isn’t that a hurricane?")
________________
(WE'RE ALL GONNA DIE!!)
Français:
(NOUS ALLONS TOUS MOURIR!)
[Verse 5]
Oh my god those fucking waves!
How can anything be that goddamn huge!?
("That's what she said!")
NOT NOW!!
This boat has no chances,
screw the wife and kids,
everyone for themselves.
Hold on to whatever you can!!!!!
Français:
Oh mon dieu, ces putains de vagues
Comment quelque chose peut devenir aussi énorme!?
("C'est ce qu'elle a dit")
PAS LÀ!
Ce navire a aucune chance,
Oubliez la femme et les enfants,
C'est chacun pour soi.
Accrochez-vous à ce que vous pouvez!!!
(AHHHHHHHHHHHHH!)
[Verse 6]
Hold on!
The boat ain't flippin' over!
The waves are calming,
I made it out! I feel like god!!!
Français:
Un instant!
Le bâteau ne chavire pas!
Les vagues se calment,
Je m'en suis tiré! Je me sens comme un dieu!!
("Hey chérie t'as vu ça?...... Chérie?")
English:
("Hey honey, did you see that?.... Honey?")
Un beau matin ensoleillé,
La promesse d'une belle journée!
Tous à bord, prenons le voilier,
La mer nous attends, time to party!
English:
A nice sunny morning,
Promise of a beautiful day!
All aboard, we're taking the sailboat!
The sea awaits us, time to party!
[Verse 2]
La brise est salée,
Décidément une belle journée!
Femme et enfants à bord,
Rum et tequila, give me, MORE!
English:
The breeze is salty,
Definitely a beautiful day!
Wife and kids aboard,
Rum and tequila, give me, MORE!
[Chorus]
Oh-oh-oh, la mer nous a appelés!
Oh-oh-oh, les voiles sont déjà levées!
Oh-oh-oh, aujourd’hui, on party!
Oh-oh-oh, levez vos verres et dansez!
English:
Oh-oh-oh, the sea has called us!
Oh-oh-oh, sails are already up!
Oh-oh-oh, today, we party!
Oh-oh-oh, raise your glasses and dance!
[Post-Chorus]
Whoah-oh-oh-ouh-oh-oh oh!
Whoah-oh-oh-ouh-oh-oh oh!
[Verse 3]
On chante, on danse, allez: cri de joie,
Capitaine déjà bourré? Bah, pourquoi pas!
Soleil au zénith, on est loin d'être couché!
Chantez, dansez, qu'j'en vois pas un seul arrêter!
English:
We sing, we dance, let’s go: shout out of joy,
Captain already drunk? Eh, why not!
Sun at its zenith, we’re far from turning in for the night!
Sing, dance, I better not see anyone stop!
[Verse 4]
Des nuages noirs à l'horizon,
Le tonnerre gronde au diapason.
Décidément une belle journée!
Il faut vrai—("Attends, c'est pas un ouragan ça?")
English:
Dark clouds on the horizon,
Thunder rumbles in harmony.
Definitely a beautiful day!
We really sho—("Wait, isn’t that a hurricane?")
________________
(WE'RE ALL GONNA DIE!!)
Français:
(NOUS ALLONS TOUS MOURIR!)
[Verse 5]
Oh my god those fucking waves!
How can anything be that goddamn huge!?
("That's what she said!")
NOT NOW!!
This boat has no chances,
screw the wife and kids,
everyone for themselves.
Hold on to whatever you can!!!!!
Français:
Oh mon dieu, ces putains de vagues
Comment quelque chose peut devenir aussi énorme!?
("C'est ce qu'elle a dit")
PAS LÀ!
Ce navire a aucune chance,
Oubliez la femme et les enfants,
C'est chacun pour soi.
Accrochez-vous à ce que vous pouvez!!!
(AHHHHHHHHHHHHH!)
[Verse 6]
Hold on!
The boat ain't flippin' over!
The waves are calming,
I made it out! I feel like god!!!
Français:
Un instant!
Le bâteau ne chavire pas!
Les vagues se calment,
Je m'en suis tiré! Je me sens comme un dieu!!
("Hey chérie t'as vu ça?...... Chérie?")
English:
("Hey honey, did you see that?.... Honey?")
