
Mokra Będę Cała
Punk rock, Polish folk, Lublin region folk, upbeat village dance song, warm female lead vocals, mixed choir harmonies, call and response, acoustic violin, hammered dulcimer, folk flute, tambourine, hand claps, lively and joyful, radio-polished folk production, traditional folk ornamentation, spring celebration, śmigus-dyngus, danceable, bright and playful
MiyaMI·1:35

1:35
Mokra Będę Cała
Punk rock, Polish folk, Lublin region folk, upbeat village dance song, warm female lead vocals, mixed choir harmonies, call and response, acoustic violin, hammered dulcimer, folk flute, tambourine, hand claps, lively and joyful, radio-polished folk production, traditional folk ornamentation, spring celebration, śmigus-dyngus, danceable, bright and playful
Creator: MiyaMIRelease Date: April 5, 2026
Lyrics
🌸 "Mokra Będę Cała" - A Polish Easter Folk Song 🌸
Śmigus-Dyngus (Wet Monday) is a beloved Polish Easter tradition celebrated the day after Easter Sunday. Boys chase girls through villages and drench them with water - buckets, sprinklers, whatever they can grab. Getting soaked is considered good luck, and folk belief says the wettest girl will be the most beautiful.
But it was never just about water. It was always about who was doing the pouring. 💦
This song tells the story of a girl waiting for one person only - her Jaś. She's dressed in her best white blouse, she wove flower wreaths just for him, and she's not just okay with getting completely soaked. She's asking for it. 😏
🌸🌸🌸 Wishing you a joyful, blessed and - yes - wonderfully wet Easter! 🐣✨🌷
Wielkanocne słońce nad wioską już wstaje,
Wszyscy chłopcy biegną przez nasze rozstaje.
Słychać głośne śmiechy i wody chlapanie,
A ja tylko czekam, co się dzisiaj stanie.
Jasiu, mój Jasiu, ty nabieraj wody,
Nie żałuj jej dzisiaj dla mojej urody!
Innych nie chcę widzieć, przed innymi zwieję,
Tylko ty mnie polej, niechaj się uśmieję!
Mam białą koszulę i korale nowe,
To dla ciebie plotłam wianki kolorowe.
Choćbyś wiadro całe wylał na mnie z góry,
Będę cię kochała, nie zrobię ci bury!
Jasiu, mój Jasiu, ty nabieraj wody,
Nie żałuj jej dzisiaj dla mojej urody!
Innych nie chcę widzieć, przed innymi zwieję,
Tylko ty mnie polej, niechaj się uśmieję!
Mokra będę cała, od stóp aż po głowę,
Byleś ty mnie widział, moje serce drogie!
Śmigus-Dyngus (Wet Monday) is a beloved Polish Easter tradition celebrated the day after Easter Sunday. Boys chase girls through villages and drench them with water - buckets, sprinklers, whatever they can grab. Getting soaked is considered good luck, and folk belief says the wettest girl will be the most beautiful.
But it was never just about water. It was always about who was doing the pouring. 💦
This song tells the story of a girl waiting for one person only - her Jaś. She's dressed in her best white blouse, she wove flower wreaths just for him, and she's not just okay with getting completely soaked. She's asking for it. 😏
🌸🌸🌸 Wishing you a joyful, blessed and - yes - wonderfully wet Easter! 🐣✨🌷
Wielkanocne słońce nad wioską już wstaje,
Wszyscy chłopcy biegną przez nasze rozstaje.
Słychać głośne śmiechy i wody chlapanie,
A ja tylko czekam, co się dzisiaj stanie.
Jasiu, mój Jasiu, ty nabieraj wody,
Nie żałuj jej dzisiaj dla mojej urody!
Innych nie chcę widzieć, przed innymi zwieję,
Tylko ty mnie polej, niechaj się uśmieję!
Mam białą koszulę i korale nowe,
To dla ciebie plotłam wianki kolorowe.
Choćbyś wiadro całe wylał na mnie z góry,
Będę cię kochała, nie zrobię ci bury!
Jasiu, mój Jasiu, ty nabieraj wody,
Nie żałuj jej dzisiaj dla mojej urody!
Innych nie chcę widzieć, przed innymi zwieję,
Tylko ty mnie polej, niechaj się uśmieję!
Mokra będę cała, od stóp aż po głowę,
Byleś ty mnie widział, moje serce drogie!
