
Eu Sou Eu (I Am Me)
alt-pop, brazilian rock, pop-rock
Urban Humans (Andrea BMR)·3:47

3:47
Eu Sou Eu (I Am Me)
alt-pop, brazilian rock, pop-rock
Creator: Urban Humans (Andrea BMR)Release Date: May 19, 2026
Lyrics
Eu me lembro do menino
[I remember the boy]
cabendo em roupa alheia
[fitting into someone else’s clothes]
com sorriso torto no espelho
[with a crooked smile in the mirror]
e o nome preso na garganta
[and the name stuck in my throat]
Na sala, eu era silêncio
[in the room, I was silence]
no corredor, eu era alvo
[in the hallway, I was a target]
todo mundo via um corpo
[everyone saw a body]
e eu sentia outro mapa
[and I felt another map]
Eu me perdi de mim
[ I lost myself ]
deixei pedaços na poeira
[ I left pieces in the dust ]
cada “ele” me rasgava
[ every “he” tore me apart ]
bem no meio da pele
[ right in the middle of my skin ]
Mas por dentro eu já sabia
[But deep inside I already knew]
o que eu ia encontrar
[what I was going to find]
tava viva sob a pele
[I was alive beneath the skin]
esperando respirar
[waiting to breathe]
Eu sou eu, eu sou eu
[ I am me, I am me ]
não dá pra me apagar
[ you can’t erase me ]
Eu sou eu, eu sou eu
[ I am me, I am me ]
aprendi a me enxergar
[ I learned to see myself ]
Fui menino, fui homem
[ I was a boy, I was a man ]
mas era só fachada
[ but it was only a façade ]
Eu sou eu, eu sou eu
[ I am me, I am me ]
agora eu tô inteira, amada
[ now I’m whole, loved ]
Tive barba, tive peso
[I had a beard, I had weight]
e um peito de concreto
[and a chest of concrete]
tive medo de espelho
[I was afraid of mirrors]
e de ouvir meu nome certo
[and of hearing my name right]
No banho, eu chorava baixo
[in the shower, I cried softly]
pra ninguém ouvir eu desmoronar
[so no one would hear me fall apart]
as paredes me guardavam
[the walls kept me safe]
quando eu não sabia falar
[when I didn’t know how to speak]
Eu andei tão longe de mim
[I walked so far from myself]
deixei rastros na poeira
[I left traces in the dust]
cada “ele” me cortava
[every “he” cut me]
bem no meio da pele
[right in the middle of my skin]
Mas por dentro eu já sabia
[But deep inside I already knew]
o que eu ia encontrar
[what I was going to find]
tava viva sob a pele
[I was alive beneath the skin]
esperando respirar
[waiting to breathe]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
não dá pra me apagar
[you can’t erase me]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
aprendi a me enxergar
[I learned to see myself]
Fui menino, fui homem
[I was a boy, I was a man]
mas era só fachada
[but it was only a façade]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
agora eu tô inteira, amada
[now I’m whole, loved]
Se eu olho pra trás, eu vejo
[If I look back, I see]
uma estrada de versões
[a road of versions]
um fantasma de uniforme
[a ghost in uniform]
pedindo explicação
[asking for an explanation]
Hoje eu corto o nome velho
[Today I cut away the old name]
como quem fecha uma ferida
[like someone closing a wound]
e onde antes era falta
[and where there was once absence]
agora mora a minha vida
[now my life lives there]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
não dá pra me apagar
[you can’t erase me]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
aprendi a me enxergar
[I learned to see myself]
Fui menino, fui homem
[I was a boy, I was a man]
mas era só fachada
[but it was only a façade]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
E finalmente, eu sou amada
[And finally, I am loved]
[I remember the boy]
cabendo em roupa alheia
[fitting into someone else’s clothes]
com sorriso torto no espelho
[with a crooked smile in the mirror]
e o nome preso na garganta
[and the name stuck in my throat]
Na sala, eu era silêncio
[in the room, I was silence]
no corredor, eu era alvo
[in the hallway, I was a target]
todo mundo via um corpo
[everyone saw a body]
e eu sentia outro mapa
[and I felt another map]
Eu me perdi de mim
[ I lost myself ]
deixei pedaços na poeira
[ I left pieces in the dust ]
cada “ele” me rasgava
[ every “he” tore me apart ]
bem no meio da pele
[ right in the middle of my skin ]
Mas por dentro eu já sabia
[But deep inside I already knew]
o que eu ia encontrar
[what I was going to find]
tava viva sob a pele
[I was alive beneath the skin]
esperando respirar
[waiting to breathe]
Eu sou eu, eu sou eu
[ I am me, I am me ]
não dá pra me apagar
[ you can’t erase me ]
Eu sou eu, eu sou eu
[ I am me, I am me ]
aprendi a me enxergar
[ I learned to see myself ]
Fui menino, fui homem
[ I was a boy, I was a man ]
mas era só fachada
[ but it was only a façade ]
Eu sou eu, eu sou eu
[ I am me, I am me ]
agora eu tô inteira, amada
[ now I’m whole, loved ]
Tive barba, tive peso
[I had a beard, I had weight]
e um peito de concreto
[and a chest of concrete]
tive medo de espelho
[I was afraid of mirrors]
e de ouvir meu nome certo
[and of hearing my name right]
No banho, eu chorava baixo
[in the shower, I cried softly]
pra ninguém ouvir eu desmoronar
[so no one would hear me fall apart]
as paredes me guardavam
[the walls kept me safe]
quando eu não sabia falar
[when I didn’t know how to speak]
Eu andei tão longe de mim
[I walked so far from myself]
deixei rastros na poeira
[I left traces in the dust]
cada “ele” me cortava
[every “he” cut me]
bem no meio da pele
[right in the middle of my skin]
Mas por dentro eu já sabia
[But deep inside I already knew]
o que eu ia encontrar
[what I was going to find]
tava viva sob a pele
[I was alive beneath the skin]
esperando respirar
[waiting to breathe]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
não dá pra me apagar
[you can’t erase me]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
aprendi a me enxergar
[I learned to see myself]
Fui menino, fui homem
[I was a boy, I was a man]
mas era só fachada
[but it was only a façade]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
agora eu tô inteira, amada
[now I’m whole, loved]
Se eu olho pra trás, eu vejo
[If I look back, I see]
uma estrada de versões
[a road of versions]
um fantasma de uniforme
[a ghost in uniform]
pedindo explicação
[asking for an explanation]
Hoje eu corto o nome velho
[Today I cut away the old name]
como quem fecha uma ferida
[like someone closing a wound]
e onde antes era falta
[and where there was once absence]
agora mora a minha vida
[now my life lives there]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
não dá pra me apagar
[you can’t erase me]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
aprendi a me enxergar
[I learned to see myself]
Fui menino, fui homem
[I was a boy, I was a man]
mas era só fachada
[but it was only a façade]
Eu sou eu, eu sou eu
[I am me, I am me]
E finalmente, eu sou amada
[And finally, I am loved]
