
桜花火 -Ouka Hanabi- / Cherry Blossom Fireworks
Grand Piano, Steinway & Sons (D-274), Steinway GRAND Piano(D-274), Backing Vocals, Harmony, electronic, ambient, celebratory, sound design, cinematic, experimental
Marsu·5:37

5:37
桜花火 -Ouka Hanabi- / Cherry Blossom Fireworks
Grand Piano, Steinway & Sons (D-274), Steinway GRAND Piano(D-274), Backing Vocals, Harmony, electronic, ambient, celebratory, sound design, cinematic, experimental
Creator: MarsuRelease Date: March 19, 2026
Lyrics
🎆🎆English lyrics are provided below.🌸🌸
------------------------------
🔖🔖Japanese lyrics 🖊️🖊️
------------------------------
[Verse 1 ]
静かな校門の前 世界が少しだけずれる
桜の下で並ぶ影 二つ分だけが本物で
花火の音が遠くで 夢と現実をすりかえて
朝には消える夜だと 最初からわかってた
顔さえ見えない距離で
息をころして立ちつくす
言葉にしたら終わりだから
今夜だけ世界ごと息をする
[Chorus 1 ]
Fireworks bloom, then fade away
一度きりの夜を照らしてく
Running wild, like stars collide
桜が今をそっと刻んでる
Don’t stop now, just feel the breeze
触れたら消えるこの世界で
Hand in hand, across the night
まだ名前のない別れが始まる
[Verse 2 ]
動かない二人の影が 花びらを生んでいたこと
気づいた時にはもう 戻れない夢の底で
ほんの少し目をそらせば 世界はそっと夜にしずむ
落ちる花びらみたいに 思い出だけが胸に残る
同じ空を見てるだけで
互いの存在が確かになる
二度と来ないこの場所だけが
未来のどこかで光り出すんだろう
[Chorus 2 ]
Fireworks bloom, then fade away
時間は意味だけを残していく
Running wild, like stars collide
桜の息が夜にほどけてく
Don’t stop now, just feel the breeze
君を見てる限り咲く花びら
Hand in hand, across the night
やがて世界はそっと薄れてく
[Bridge]
“好き”なんて言えなくても
君を観測してた瞳だけ
世界がここにあったことの
最後の証拠になっていく
すべてが消えてしまっても
意味だけがまだ残ってるーーー
[Ending]
Fireworks bloom, then fade away
最後の光がふたりを離す
Running wild, like stars collide
背中越しに世界が終わってく
Don’t stop now, just feel the breeze
残響だけが まだ息をしてる
Hand in hand, across the night
さよならさえも声にならない
Fireworks bloom, then fade away
消えたあとにも意味は残る
Running wild, like stars collide
次の出会いへ歩く背中たち
Don’t stop now, just feel the breeze
桜花火(おうかはなび)が 最後に息をする
Hand in hand, across the night
夢の終わりは、始まりの合図
ひとつ、またひとつ
花火が空に溶けていく
触れられなかった温度だけが
胸に、そっと残ってる(Ah-)
すべてが消えてしまっても
桜は確かに咲いていた
-------------------------------------
🔖🔖Liner Notes(Japanese)🖊️🖊️
-------------------------------------
※青春や別れの曲としてだけでなく、
もう少し深いレイヤーで味わいたい方向けのノートです🌸🎆
---
『桜花火 -Ouka Hanabi-』
この歌は、
ひとつの出来事を描いたものではありません。
いくつかの時間が、
静かに重なっていく瞬間を
桜と花火の風景に重ねて書きました。
一瞬で消えてしまうもの。
それでも、また巡ってくるもの。
そのあいだに残るものは、
記憶なのか、
意味なのか、
それともただの気配なのか。
この曲は、
その“残り方”を見つめるための歌です。
そしてこの歌のサビは、
同じ場所を繰り返しているようでいて、
少しずつ違う段階を通っています。
まだ名前を与えられない別れから始まり、
世界が薄れ、
言葉さえ声にならなくなり、
最後には、終わりそのものが
次の始まりへと反転していく。
聴く人によって、
聴くときによって、
違う景色が立ち上がるかもしれません。
すべてが消えてしまっても、
意味だけは残る。
もしこの曲を聴いて、
あなたの中に何かの景色が浮かんだなら、
その瞬間に、この歌は完成します。
これはあなたの曲であり、
僕の曲でもあります。
ー観測終了。
-----------------------------
🔖🔖English lyrics 🖊️🖊️
-----------------------------
[Verse 1]
In front of the quiet school gate, the world slips slightly out of place
Beneath the cherry blossoms, only the two shadows lined up there feel real
Far away, the sound of fireworks blurs the line between dream and reality
I knew from the very start this was a night that would vanish by morning
At a distance where even faces cannot be seen
We hold our breath and stand still
If we put it into words, it would all come to an end
So tonight alone, the whole world breathes with us
[Chorus 1]
Fireworks bloom, then fade away
Lighting up this once-in-a-lifetime night
Running wild, like stars collide
Cherry blossoms softly carve this moment into time
Don’t stop now, just feel the breeze
In this world that would disappear if touched
Hand in hand, across the night
A farewell not yet given a name begins
[Verse 2]
Those motionless shadows of two had been giving birth to falling petals
By the time I noticed, I was already at the bottom of a dream I could never return from
If I were to look away, even just a little, the world would quietly sink into night
Like petals drifting down, only the memories remain in my heart
Just by looking up at the same sky
We make each other’s existence feel certain
Perhaps only this place, which will never come again,
Will begin to shine somewhere in the future
[Chorus 2]
Fireworks bloom, then fade away
Leaving only meaning behind in time
Running wild, like stars collide
The breath of cherry blossoms unravels into the night
Don’t stop now, just feel the breeze
As long as I’m watching you, the petals keep blooming
Hand in hand, across the night
Before long, the world quietly starts to fade
[Bridge]
Even if I could never say “I love you”
Only the eyes that kept observing you
Become the final proof
That this world once existed here
Even if everything disappears
Meaning still remains behind ———
[Ending]
Fireworks bloom, then fade away
The final light parts the two of us
Running wild, like stars collide
The world comes to an end beyond our backs
Don’t stop now, just feel the breeze
Only the afterglow is still breathing
Hand in hand, across the night
Even goodbye can no longer become a voice
Fireworks bloom, then fade away
Even after fading, meaning remains
Running wild, like stars collide
Two backs walking toward the next encounter
Don’t stop now, just feel the breeze
Ouka Hanabi takes its final breath
Hand in hand, across the night
The end of a dream is the sign of a beginning
One by one
The fireworks melt into the sky
Only the warmth we could never touch
Remains softly in my chest (Ah-)
Even if everything disappears
The cherry blossoms surely bloomed
--------------------------
🔖🔖Liner Notes (English)🖊️🖊️
--------------------------
These notes are for those who would like to experience the song not only as a song of youth or farewell, but also through a slightly deeper layer. 🌸🎆
“Ouka Hanabi - Cherry Blossom Fireworks -”
This song does not depict
a single event.
It was written by layering
several different moments in time,
quietly overlapping,
onto the scenery of cherry blossoms and fireworks.
Things that vanish in an instant.
And yet, things that return again and again.
What remains in between them —
is it memory,
meaning,
or merely a trace of presence?
This song is about
gazing at the way such things remain.
And the choruses of this song,
though they seem to return to the same place,
pass through slightly different stages each time.
It begins with a farewell
that cannot yet be given a name.
Then the world starts to fade.
Even language itself can no longer become a voice.
And in the end,
the ending itself turns over
into the beginning of something new.
Depending on who listens,
and when it is heard,
a different landscape may rise into view.
Even if everything disappears,
meaning alone remains.
If, while listening to this song,
some kind of scenery appears within you,
then in that very moment,
this song is complete.
This is your song,
and it is mine as well.
— Observation complete.
------------------------------
🔖🔖Japanese lyrics 🖊️🖊️
------------------------------
[Verse 1 ]
静かな校門の前 世界が少しだけずれる
桜の下で並ぶ影 二つ分だけが本物で
花火の音が遠くで 夢と現実をすりかえて
朝には消える夜だと 最初からわかってた
顔さえ見えない距離で
息をころして立ちつくす
言葉にしたら終わりだから
今夜だけ世界ごと息をする
[Chorus 1 ]
Fireworks bloom, then fade away
一度きりの夜を照らしてく
Running wild, like stars collide
桜が今をそっと刻んでる
Don’t stop now, just feel the breeze
触れたら消えるこの世界で
Hand in hand, across the night
まだ名前のない別れが始まる
[Verse 2 ]
動かない二人の影が 花びらを生んでいたこと
気づいた時にはもう 戻れない夢の底で
ほんの少し目をそらせば 世界はそっと夜にしずむ
落ちる花びらみたいに 思い出だけが胸に残る
同じ空を見てるだけで
互いの存在が確かになる
二度と来ないこの場所だけが
未来のどこかで光り出すんだろう
[Chorus 2 ]
Fireworks bloom, then fade away
時間は意味だけを残していく
Running wild, like stars collide
桜の息が夜にほどけてく
Don’t stop now, just feel the breeze
君を見てる限り咲く花びら
Hand in hand, across the night
やがて世界はそっと薄れてく
[Bridge]
“好き”なんて言えなくても
君を観測してた瞳だけ
世界がここにあったことの
最後の証拠になっていく
すべてが消えてしまっても
意味だけがまだ残ってるーーー
[Ending]
Fireworks bloom, then fade away
最後の光がふたりを離す
Running wild, like stars collide
背中越しに世界が終わってく
Don’t stop now, just feel the breeze
残響だけが まだ息をしてる
Hand in hand, across the night
さよならさえも声にならない
Fireworks bloom, then fade away
消えたあとにも意味は残る
Running wild, like stars collide
次の出会いへ歩く背中たち
Don’t stop now, just feel the breeze
桜花火(おうかはなび)が 最後に息をする
Hand in hand, across the night
夢の終わりは、始まりの合図
ひとつ、またひとつ
花火が空に溶けていく
触れられなかった温度だけが
胸に、そっと残ってる(Ah-)
すべてが消えてしまっても
桜は確かに咲いていた
-------------------------------------
🔖🔖Liner Notes(Japanese)🖊️🖊️
-------------------------------------
※青春や別れの曲としてだけでなく、
もう少し深いレイヤーで味わいたい方向けのノートです🌸🎆
---
『桜花火 -Ouka Hanabi-』
この歌は、
ひとつの出来事を描いたものではありません。
いくつかの時間が、
静かに重なっていく瞬間を
桜と花火の風景に重ねて書きました。
一瞬で消えてしまうもの。
それでも、また巡ってくるもの。
そのあいだに残るものは、
記憶なのか、
意味なのか、
それともただの気配なのか。
この曲は、
その“残り方”を見つめるための歌です。
そしてこの歌のサビは、
同じ場所を繰り返しているようでいて、
少しずつ違う段階を通っています。
まだ名前を与えられない別れから始まり、
世界が薄れ、
言葉さえ声にならなくなり、
最後には、終わりそのものが
次の始まりへと反転していく。
聴く人によって、
聴くときによって、
違う景色が立ち上がるかもしれません。
すべてが消えてしまっても、
意味だけは残る。
もしこの曲を聴いて、
あなたの中に何かの景色が浮かんだなら、
その瞬間に、この歌は完成します。
これはあなたの曲であり、
僕の曲でもあります。
ー観測終了。
-----------------------------
🔖🔖English lyrics 🖊️🖊️
-----------------------------
[Verse 1]
In front of the quiet school gate, the world slips slightly out of place
Beneath the cherry blossoms, only the two shadows lined up there feel real
Far away, the sound of fireworks blurs the line between dream and reality
I knew from the very start this was a night that would vanish by morning
At a distance where even faces cannot be seen
We hold our breath and stand still
If we put it into words, it would all come to an end
So tonight alone, the whole world breathes with us
[Chorus 1]
Fireworks bloom, then fade away
Lighting up this once-in-a-lifetime night
Running wild, like stars collide
Cherry blossoms softly carve this moment into time
Don’t stop now, just feel the breeze
In this world that would disappear if touched
Hand in hand, across the night
A farewell not yet given a name begins
[Verse 2]
Those motionless shadows of two had been giving birth to falling petals
By the time I noticed, I was already at the bottom of a dream I could never return from
If I were to look away, even just a little, the world would quietly sink into night
Like petals drifting down, only the memories remain in my heart
Just by looking up at the same sky
We make each other’s existence feel certain
Perhaps only this place, which will never come again,
Will begin to shine somewhere in the future
[Chorus 2]
Fireworks bloom, then fade away
Leaving only meaning behind in time
Running wild, like stars collide
The breath of cherry blossoms unravels into the night
Don’t stop now, just feel the breeze
As long as I’m watching you, the petals keep blooming
Hand in hand, across the night
Before long, the world quietly starts to fade
[Bridge]
Even if I could never say “I love you”
Only the eyes that kept observing you
Become the final proof
That this world once existed here
Even if everything disappears
Meaning still remains behind ———
[Ending]
Fireworks bloom, then fade away
The final light parts the two of us
Running wild, like stars collide
The world comes to an end beyond our backs
Don’t stop now, just feel the breeze
Only the afterglow is still breathing
Hand in hand, across the night
Even goodbye can no longer become a voice
Fireworks bloom, then fade away
Even after fading, meaning remains
Running wild, like stars collide
Two backs walking toward the next encounter
Don’t stop now, just feel the breeze
Ouka Hanabi takes its final breath
Hand in hand, across the night
The end of a dream is the sign of a beginning
One by one
The fireworks melt into the sky
Only the warmth we could never touch
Remains softly in my chest (Ah-)
Even if everything disappears
The cherry blossoms surely bloomed
--------------------------
🔖🔖Liner Notes (English)🖊️🖊️
--------------------------
These notes are for those who would like to experience the song not only as a song of youth or farewell, but also through a slightly deeper layer. 🌸🎆
“Ouka Hanabi - Cherry Blossom Fireworks -”
This song does not depict
a single event.
It was written by layering
several different moments in time,
quietly overlapping,
onto the scenery of cherry blossoms and fireworks.
Things that vanish in an instant.
And yet, things that return again and again.
What remains in between them —
is it memory,
meaning,
or merely a trace of presence?
This song is about
gazing at the way such things remain.
And the choruses of this song,
though they seem to return to the same place,
pass through slightly different stages each time.
It begins with a farewell
that cannot yet be given a name.
Then the world starts to fade.
Even language itself can no longer become a voice.
And in the end,
the ending itself turns over
into the beginning of something new.
Depending on who listens,
and when it is heard,
a different landscape may rise into view.
Even if everything disappears,
meaning alone remains.
If, while listening to this song,
some kind of scenery appears within you,
then in that very moment,
this song is complete.
This is your song,
and it is mine as well.
— Observation complete.
