
Ninety-Nine Years
bedroom pop, min'yō, alt hip hop, K-rap, K-pop hip hop, confident narrative rap, intimate conversational cadence, lightly melodic hook, clear enunciation, two chord electric guitar riff, restrained drum kit, brushed snare with crisp kick, koto motifs, shamisen plucks, taiko pulse, hyoshigi ticks, warm sub bass, sparse synth pads, record scratching, glitch effects, understated swagger, cinematic but low key, nocturnal drive, focused tension, streetwise introspection, close mic vocal, soft tape saturation, gentle sidechain movement, minimal gating, mixed forward lead, airy room ambience, subtle parallel compression, tasteful stereo width, lean arrangement, steady groove

Ninety-Nine Years
bedroom pop, min'yō, alt hip hop, K-rap, K-pop hip hop, confident narrative rap, intimate conversational cadence, lightly melodic hook, clear enunciation, two chord electric guitar riff, restrained drum kit, brushed snare with crisp kick, koto motifs, shamisen plucks, taiko pulse, hyoshigi ticks, warm sub bass, sparse synth pads, record scratching, glitch effects, understated swagger, cinematic but low key, nocturnal drive, focused tension, streetwise introspection, close mic vocal, soft tape saturation, gentle sidechain movement, minimal gating, mixed forward lead, airy room ambience, subtle parallel compression, tasteful stereo width, lean arrangement, steady groove
Lyrics
Lord, lord... I count these blues, chalk a line, then step through
주여 주여, 오늘은 내 몫, 내일은 빚이어도 버틴다
Ninety-nine years on paper, I still move, still breathe
(Oh) Limits set, load heavy, but I still choose to move
숫자는 무겁다, 내 말은 단단하다
Ninety-Nine Years, say the name, talk back to me
아흔아홉, 또 아흔아홉, 들이마시고 내쉰다
I carry the count, the count don’t carry me
They filmed my climb, flipped my stumble for clicks
겉만 보던 입술들, 내 얘긴 비트에서 증명해
The robe talked cold, knees near buckled, sentence hit quick
Two sixes turned over, both faces read ninety-nine, that’s the trick
운이 뒤집히면 복권이 아닌 고개 숙임뿐
Judge me by breath and bars, not gossip or fines
Balance paid in sweat, not fees to muzzle my lines
내 주머니는 가벼워도 내 증언은 무겁다
Cameras chase myth, I bring proof through the beat
말은 짧게, 박자는 꽉 차게, 고개는 곧게
I stand and breathe, your verdict won’t define me
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
숨 고르고, 숫자 세고, 마음을 고정
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight (Lord)
장부 마감, 무게는 이월, 나는 진행
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
말은 절제, 발걸음은 전진
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
Call it out, breathe it in, balance stays, I don’t break
Lights spin behind me, window down, officer says step out
면허증, 등록증, 차에서 내려요, 그 목소리 평온
I answer clean, am I detained or free to leave
손을 보닛 위, 나는 속으로 숫자 셋을 센다
Hands search, pockets tap, I keep the meter even
They walk me to a cot, say try sleeping
눈을 감아도 초침만 커져, 밤이 늘어진다
Lids burn hot, I whisper, not today
It ain’t the days I spent, it’s the days I gotta stay
벽에 손을 대고, 촉감으로 시간을 그린다
“these ninety-nine blues ain’t no fancy dream”
“they carried me to the jailhouse”
“When the judge read the verdict, it nearly knocked me down”
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
세어 보고, 숨을 모아, 흔들림 없게
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight (Lord)
장부 마감, 무게는 이월, 나는 전진
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
말을 아끼고, 발은 멈추지 않는다
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
Account closed, balance carried, I don’t break
He steps close talking big, bait heavy for heat
나는 숨 고르고 한 걸음 비켜 선다
Phones hunt drama, courts hum that ledger beat
My partner’s words drum my ribs, keep it discreet
내 사람 말했지, 지금 참아, 내일 더 멀리 가
You started in sorrow, now stand up steady, own your path
I take the medicine, not the mask, then keep it moving
자유는 값비싸, 헛된 박수에 팔지 마
Old laws switch names, the churn still turns people
Bootleggers did their time, I won’t join that sequel
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
숨을 맞추고, 마음을 고정
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight (Lord)
장부는 닫고, 무게만 이월
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
Balance noted, focus stays straight
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
I keep my pace, I don’t break
“When the judge read the verdict, it nearly knocked me down”
“I couldn’t sleep for crying”
“You’ve made your bed in sorrow, now sleep on it like a man”
This is Ninety-Nine Years, stamped but not sealed
제목은 무거워도 내 영혼은 묶이지 않는다
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
장부 마감, 숨을 모아, 발걸음 직진
Ninety-nine and ninety-nine be a hundred ninety-eight
아흔아홉 해가 적혀도 내 길은 계속
(Lord, lord) I breathe and step outside the cage
