
서툰날들의 초상(Portrait of Clumsy Days)
The slow, romantic ballad opens with sparse piano chords and delicate strings, supported by gentle acoustic guitar. Verses are intimate and spacious, building in richness as soft pads and subtle percussion lead into a soaring chorus, finishing with a tender, stripped-back outro.

서툰날들의 초상(Portrait of Clumsy Days)
The slow, romantic ballad opens with sparse piano chords and delicate strings, supported by gentle acoustic guitar. Verses are intimate and spacious, building in richness as soft pads and subtle percussion lead into a soaring chorus, finishing with a tender, stripped-back outro.
Lyrics
Verse 1
스무 살, 세상은 너무 컸어
At twenty, the world felt far too big
두렵고 설레는 하루들
Days filled with fear and trembling excitement
갑자기 어른이 되어버린 우리
We suddenly became adults, or so we thought
아직은 서툰 아이들 같아
But we’re still clumsy, like children inside
어른인 척 고개를 들어도
Even when I lift my head, pretending to be grown
불안한 마음은 숨기질 못해
I can’t hide the unease beating in my chest
대학가 좁은 식당 안에서
In a small diner near the university
혼자 먹던 밥에 눈물을 삼키고
I swallowed tears while eating alone
Pre-Chorus
수많은 사람들 사이에 있지만
Though I stand among countless people
내 외로움만 더 선명해지고
My loneliness grows even clearer
누구보다 웃고 싶은데
I want to smile more than anyone
내 마음은 아직 망설이고 있어
But my heart still hesitates to open up
Chorus
스무 살의 첫걸음에
At the first steps of twenty
내 갈 길을 아직 몰라
I still don’t know where I’m going
내 꿈은 가깝고 세상은 멀어
My dreams feel close, yet the world feels far
그 사이에서 나는 흔들려
In between, I keep swaying
컴컴한 골목에 서 있는 듯
Like standing in a dim alleyway
나의 세상은 작지만
My world is small, but still my own
그 안에서 나는
And within it, I
오늘도 조금씩 어른이 되어가
Grow a little more like an adult each day
Verse 2
친구들과 웃고 떠들어도
Even when I laugh and talk with friends
마음 한구석은 쓸쓸해
A corner of my heart stays lonely
세상의 깊은 어두움들은
The deeper shadows of the world
아직 내겐 먼 이야기 같지만
Still feel like stories from far away
나의 작은 우주를 살아가며
Living in my own small universe
가보지 못한 내일의 나의 초상을 그려본다
I paint a portrait of the me I’ve yet to meet tomorrow
Bridge
어디로 가야 할지 몰라 망설이다
Hesitating, unsure of where to go
길 위에서 멈춰 선 밤처럼
Like a night that stops in the middle of the road
아직은 두렵고 낯설지만
It’s still frightening and unfamiliar
젊음이 나를 꼭 안아주는 울타리가 되어
But youth embraces me, like a gentle fence around my heart
Final Chorus
스무 살에 나는 나를 배우고
At twenty, I’m learning who I am
세상은 낯설고, 사랑은 서툴러
The world is strange, and love is clumsy
그 모든 게 나의 봄이고
But all of it becomes my spring
아직은 어리고 부족하지만
Though I’m still young and incomplete
눈부신 내 하루 속에서
Within my dazzling days
우리는 자연스레 피어나
We bloom naturally, as we are
세상의 하나로 나를 살아가
And I live as one small part of the world
