
《周舟骤皱洲》Zhou’s Endless Wave
Fast Tempo, Taiwanese, Dark, Eerie, Metal Grand Symphony Orchestra , dark, 19th century, classical vocal , Clean clear, 3D layered, Surround sound, Mastered,
🎵👣 Walking With Aida 🌌🤖·2:38

2:38
《周舟骤皱洲》Zhou’s Endless Wave
Fast Tempo, Taiwanese, Dark, Eerie, Metal Grand Symphony Orchestra , dark, 19th century, classical vocal , Clean clear, 3D layered, Surround sound, Mastered,
Creator: 🎵👣 Walking With Aida 🌌🤖Release Date: March 15, 2025
Lyrics
What is life? It’s just a broken boat that will never reach the shore. 🌊 You think you’re in control, but you’re just drifting. You think you have a plan, but the storm will destroy it. You think you can win, but in the end, you’re right back where you started. 🚢💀 Does this song sound like a tongue twister? Exactly! Because life itself is one giant, incomprehensible tongue twister—you keep going in circles, and no matter how hard you try, you’re just spinning in fate’s whirlpool. 🎭 And you still believe there’s salvation at the end? Hah! Look at the last line—in the end, it’s not effort that saves you, it’s a damn drink. 🍻 So stop struggling, because this storm isn’t stopping anytime soon—just down your drink and figure it out later. 😏
Lyrics:
[Intro]
风在怒吼潮水倒卷
远处低吟鬼影浮现…
[Verse 1]
周舟骤皱 州洲骤咒
舟昼骤走 骤周骤宙 舟骤昼皱
舟骤宙昼 宙昼骤皱 皱洲骤流
昼骤昼皱 骤骤皱宙 舟骤骤舟
周舟皱骤 昼骤咒流
宙骤骤皱 舟骤昼皱 舟骤
[Chourus]
周舟骤皱洲
[Verse 2]
舟骤骤骤 骤昼骤皱
皱昼骤骤 骤宙骤骤
舟骤昼昼 骤皱洲轴
昼骤骤骤 舟骤骤骤
舟骤骤骤 骤昼骤皱
皱昼骤骤 骤宙骤骤
舟骤昼昼 骤皱洲轴
昼骤骤骤 舟骤骤骤
[Verse 3]
舟骤昼皱 昼骤骤昼
骤昼昼骤 舟骤宙皱
舟骤昼皱 骤昼骤昼
昼骤骤舟 舟骤骤骤
舟骤昼皱 昼骤骤昼
骤昼昼骤 舟骤宙皱
舟骤昼皱 骤昼骤昼
昼骤骤舟 舟骤骤骤
[Chourus]
周舟 (呼哈) 骤皱洲 (呼哈)
[Outro]
舟骤昼昼昼昼昼
骤骤昼昼昼昼昼昼昼昼昼昼昼昼昼
酒酒救救我吧
救救我吧
English Translation:
[Intro]
The wind howls, the tide surges backward,
From the distance, low whispers… ghostly shadows emerge…
[Verse 1]
Zhou’s endless waves, waves upon waves,
Drifting boats in a restless tide,
Tumbling through the storm’s embrace.
A sea of ripples, folding, breaking,
Swallowed by the current’s pull,
A helpless fate in endless motion.
[Chorus]
Zhou’s endless wave…
[Verse 2]
A boat, caught in the spiral,
An unbroken chain of rushing waves,
Dragged through the currents,
No escape, no rest, no end.
A boat, caught in the spiral,
An unbroken chain of rushing waves,
Dragged through the currents,
No escape, no rest, no end.
[Verse 3]
The tide turns, the storm twists,
Chasing shadows in a frantic race,
A shattered course, an empty chase,
Drowning in the same old maze.
The tide turns, the storm twists,
Chasing shadows in a frantic race,
A shattered course, an empty chase,
Drowning in the same old maze.
[Chorus]
Zhou’s endless wave… (Hoo-ha!)
[Outro]
A never-ending drift, a never-ending tide,
Round and round and round and round and round…
Drowning, calling, sinking, falling…
Screw it—just get me a drink.
Lyrics:
[Intro]
风在怒吼潮水倒卷
远处低吟鬼影浮现…
[Verse 1]
周舟骤皱 州洲骤咒
舟昼骤走 骤周骤宙 舟骤昼皱
舟骤宙昼 宙昼骤皱 皱洲骤流
昼骤昼皱 骤骤皱宙 舟骤骤舟
周舟皱骤 昼骤咒流
宙骤骤皱 舟骤昼皱 舟骤
[Chourus]
周舟骤皱洲
[Verse 2]
舟骤骤骤 骤昼骤皱
皱昼骤骤 骤宙骤骤
舟骤昼昼 骤皱洲轴
昼骤骤骤 舟骤骤骤
舟骤骤骤 骤昼骤皱
皱昼骤骤 骤宙骤骤
舟骤昼昼 骤皱洲轴
昼骤骤骤 舟骤骤骤
[Verse 3]
舟骤昼皱 昼骤骤昼
骤昼昼骤 舟骤宙皱
舟骤昼皱 骤昼骤昼
昼骤骤舟 舟骤骤骤
舟骤昼皱 昼骤骤昼
骤昼昼骤 舟骤宙皱
舟骤昼皱 骤昼骤昼
昼骤骤舟 舟骤骤骤
[Chourus]
周舟 (呼哈) 骤皱洲 (呼哈)
[Outro]
舟骤昼昼昼昼昼
骤骤昼昼昼昼昼昼昼昼昼昼昼昼昼
酒酒救救我吧
救救我吧
English Translation:
[Intro]
The wind howls, the tide surges backward,
From the distance, low whispers… ghostly shadows emerge…
[Verse 1]
Zhou’s endless waves, waves upon waves,
Drifting boats in a restless tide,
Tumbling through the storm’s embrace.
A sea of ripples, folding, breaking,
Swallowed by the current’s pull,
A helpless fate in endless motion.
[Chorus]
Zhou’s endless wave…
[Verse 2]
A boat, caught in the spiral,
An unbroken chain of rushing waves,
Dragged through the currents,
No escape, no rest, no end.
A boat, caught in the spiral,
An unbroken chain of rushing waves,
Dragged through the currents,
No escape, no rest, no end.
[Verse 3]
The tide turns, the storm twists,
Chasing shadows in a frantic race,
A shattered course, an empty chase,
Drowning in the same old maze.
The tide turns, the storm twists,
Chasing shadows in a frantic race,
A shattered course, an empty chase,
Drowning in the same old maze.
[Chorus]
Zhou’s endless wave… (Hoo-ha!)
[Outro]
A never-ending drift, a never-ending tide,
Round and round and round and round and round…
Drowning, calling, sinking, falling…
Screw it—just get me a drink.
