
One Breath (하나의 숨)
Organic Korean–African Folk-Rock; 78 BPM; earthy, live-band sound inspired by modern folk sessions. Instrumentation: janggu, djembe, talking drum, conga, shakers, hand-claps, kora, acoustic guitar, resonator guitar, light electric guitar crunch, upright bass, cello, Korean gayageum, tight rock drums, small folk ensemble choir (SATB). Production: dry, natural room tone; minimal reverb; crisp transient detail; warm midrange; clear vocal presence; strong stereo separation of guitars and percussion; dynamic compression only for punch; solid low-end with live kick and bass lock-in; bright top for clarity. Emotion: raw, human, spiritual; starts as an ancestral chant and builds into a heartfelt folk-rock eruption — pure energy, no studio gloss.

One Breath (하나의 숨)
Organic Korean–African Folk-Rock; 78 BPM; earthy, live-band sound inspired by modern folk sessions. Instrumentation: janggu, djembe, talking drum, conga, shakers, hand-claps, kora, acoustic guitar, resonator guitar, light electric guitar crunch, upright bass, cello, Korean gayageum, tight rock drums, small folk ensemble choir (SATB). Production: dry, natural room tone; minimal reverb; crisp transient detail; warm midrange; clear vocal presence; strong stereo separation of guitars and percussion; dynamic compression only for punch; solid low-end with live kick and bass lock-in; bright top for clarity. Emotion: raw, human, spiritual; starts as an ancestral chant and builds into a heartfelt folk-rock eruption — pure energy, no studio gloss.
Lyrics
Yama nde o, foori laa
빛을 부른다, 새벽의 숨결아
I call the light, the breath of morning
Jooma haan ma, ndé yééla
영혼이 걷는다, 평화가 깨어난다
The spirit walks, peace awakening
Ko yidi men, ko yidi men
우린 하나야, 우린 하나야
We are one, we are one
Yééla nde yo, yééla nde yo
지금 평화로워라
Peace now, peace now
I was born in a different skin
다른 피부에 태어났지만
But the same sun warmed my bones
같은 태양이 나를 비췄지
The wind remembered every name
바람은 모든 이름을 기억하고
Carried them home through dust and flame
먼지와 불길을 넘어 그들을 집으로 데려갔어
Every border ever drawn
그려진 모든 경계선은
Was only dust upon the wind
바람 위의 먼지일 뿐
One breath, one light, one heart, one home
하나의 숨, 하나의 빛, 하나의 마음, 하나의 집
We fall apart, yet we belong
우린 흩어져도 여전히 함께야
In every voice, the same desire
모든 목소리 속엔 같은 바람이 있어
To love, to live, to rise entire
사랑하고, 살아가고, 완전히 일어서길
너의 눈 속에 나를 봐
I see myself inside your eyes
당신의 꿈이 나의 길이야
Your dream becomes my path
조용한 바람이 속삭여
The quiet wind whispers softly
우리의 마음은 하나야
Our hearts are one
하나의 숨, 하나의 빛
One breath, one light
우린 같은 하늘 아래
Under the same sky
사랑으로 다시 피어
We bloom again through love
끝없이 흘러가네
Flowing endlessly away
And love is gravity — drawing us home
사랑은 중력처럼 우릴 집으로 끌어당겨
The earth still beats beneath our feet
땅은 아직도 우리 발밑에서 뛰고 있어
We’re made of stars, of voice, of time
우린 별과 목소리와 시간으로 만들어졌지
Forever rising, intertwined
영원히 얽히며 다시 일어서
Ko yidi men, nde jooma men
우린 하나, 우린 빛
Ko moyyi men
다시 돌아온다
Mi fow ma baaba, mi fow ma dey
아버지를 위해 춤추고, 오늘을 위해 춤춘다
Heeya, heeya, heeya
희야, 살아 있음의 외침
Ko yidi men, Ko yidi men
우린 하나, 우린 하나
Yééla nde yo, Yééla nde yo
평화여, 지금 오라
Heeya, Heeya, Heeya
희야, 기쁨, 기쁨
And in the end
결국엔
We were never apart
우린 결코 떨어져 있지 않았어
Just one breath
그저 하나의 숨
In the heart of the earth
이 땅의 심장 속에서
