
그러니까 그건 말이지
[Genre: Indie Pop x Hip-Hop / Singing Rap] [Mood: Fun, bright, dramatic, youthful, emotional but playful] [Tempo: Mid-tempo 90–105 BPM, relaxed groove with bounce] [Style: Indie pop melody with hip-hop rhythm, melodic singing rap verses, catchy chorus] [Drums: Hip-hop inspired drums, soft punchy kick, snappy snare, subtle swing] [Bass: 808 sub bass supporting groove, warm and round, not aggressive] [Synths: Bright indie-pop synth leads, soft analog pads, 303-style pad textures] [FX: DJ scratch fills, vinyl scratch accents, subtle tape saturation] [Pads: Atmospheric pads for emotional lift, layered with 303-style resonance] [Arrangement: Minimal verse → dynamic pre-chorus → bright melodic chorus, dramatic build-ups] [Melody: Cheerful and memorable topline, emotional lift in chorus] [Vocals: Korean singing rap, natural indie tone, expressive and conversational] [Overall: Modern indie-pop with hip-hop flavor, cinematic yet lighthearted, uplifting sound] [Mix: Clean, warm, high-quality, in

그러니까 그건 말이지
[Genre: Indie Pop x Hip-Hop / Singing Rap] [Mood: Fun, bright, dramatic, youthful, emotional but playful] [Tempo: Mid-tempo 90–105 BPM, relaxed groove with bounce] [Style: Indie pop melody with hip-hop rhythm, melodic singing rap verses, catchy chorus] [Drums: Hip-hop inspired drums, soft punchy kick, snappy snare, subtle swing] [Bass: 808 sub bass supporting groove, warm and round, not aggressive] [Synths: Bright indie-pop synth leads, soft analog pads, 303-style pad textures] [FX: DJ scratch fills, vinyl scratch accents, subtle tape saturation] [Pads: Atmospheric pads for emotional lift, layered with 303-style resonance] [Arrangement: Minimal verse → dynamic pre-chorus → bright melodic chorus, dramatic build-ups] [Melody: Cheerful and memorable topline, emotional lift in chorus] [Vocals: Korean singing rap, natural indie tone, expressive and conversational] [Overall: Modern indie-pop with hip-hop flavor, cinematic yet lighthearted, uplifting sound] [Mix: Clean, warm, high-quality, in
Lyrics
/*
중국유학 갔다가 오랜만에 귀국한 여자사람친구를 만나 카페에서 얘기를 하고 있는데
창밖에 지나가는 여친과 눈이 마주친 사고가난 에피소드
내얘기 아님.. 🙈🙈🙈
I was at a cafe catching up with a female friend who had just returned to Korea after studying abroad in China for a long time. In the middle of our conversation, I accidentally made eye contact with my girlfriend, who was just passing by the window outside.
This is definitely not my story.. 🙈🙈🙈
中国に留学していて久しぶりに帰国した女友達とカフェで会って話をしていたら、窓の外を通りかかった彼女と目が合ってしまったという修羅場エピソード。
僕の話じゃありませんよ.. 🙈🙈🙈
*/
"어~~그러니까 그건 말이지..."
곤란하다 곤란해
네가 만약에 지금 나였다면
이상황을 뭐라 설명했을까
이상황 정말 곤란해
미안하다 미안해
너한테 내가 정말 미안하다
이러려고 보자는게 아니었는데
이상황 정말 미안해 친구야
그러니까 그건 말이지...
말을 끝까지 들어줘
그러니까 내말은 말이야...
말좀 제발 들어주라
왜하필 오늘 이었을까
왜여길 지나 가는 거니
왜꼭 지금 이었을까
왜 눈이 마주쳤을까
이상하다 이상해
희안하다 희안해 어이없다 어이없어
기가찬다 기가차 황당하다 황당해
띠용이다 띠용해 띠용 띠용
그게 아니고 말이지...
아니라니까 그러네
그러니까 말이야.그게아니고..
왜 내말을 믿지를 않냐
내말을 들어봐
말좀 끊지마
아니 그냥 친구라고
안믿으면 어쩔건데
골때리네 골때려
너는 뭐 다른친구 안만나냐
너는 뭐 남자사람 친구 없냐?
너는 뭐 나한테 다 말하냐?
한번만 내말좀 들어봐
왜 내말을 듣지를 않냐
왜 내말을 믿지를 않냐
아이고 나좀 살려줘라
얘는 그냥 내 친구야
오랜만에 한국와서 만난건데
그냥 동창일 뿐이야
너한테도 미안하고 너한테도 미안해
아이고오....그게 아니라니까.
휴…..내 말 좀 들어보라니까.
그러니까 제발좀..!
오해야 그건 말이야 ..
"아이씨 몰라!! 오해 아냐!!"
############################################################################
So, the thing is..
"Uh~~ So, the thing is..."
It’s awkward, so awkward. If you were me right now, How would you explain this? This situation is really awkward.
I’m sorry, I’m so sorry. I am really sorry to you. (to the friend) I didn't ask to meet up for this to happen. I'm really sorry about this situation, my friend.
"So, the thing is..." Please listen to me until I'm finished. "So, what I mean is..." Please, just listen to what I'm saying.
Why did it have to be today of all days? Why are you walking past here? Why did it absolutely have to be right now? Why did our eyes have to meet?
It's strange, so strange. It's weird, so weird. It's ridiculous, totally ridiculous. I'm flabbergasted, floored. It's absurd, so absurd. Boing, boing, my head is spinning round and round.
"It's not like that, you see..." I keep telling you it's not. "So, I mean... that's not it..." Why won't you believe a word I say?
Just listen to me. Don't cut me off. No, I said she's just a friend. What are you gonna do if you don't believe me?
This is driving me crazy, seriously crazy. Don't you meet other friends? Don't you have any guy friends? Do you tell me absolutely everything?
Just listen to me just once. Why won't you listen to me? Why won't you believe me? Oh jeez, give me a break, somebody save me.
She is just my friend. She came back to Korea after a long time, so we met. She's just an old classmate, that's all. I'm sorry to you (girlfriend), and sorry to you too (friend).
Oh man.... I told you that's not it. Sigh….. I said, just listen to me.
So please, just...! It's a misunderstanding, you see...
"Ah damn, I don't know!! Fine, it's NOT a misunderstanding!!"
############################################################################
つまり、それはだね…
「えっと~~つまり、それはだね…」
困ったな、困った。 もし今、君が僕だったら、 この状況をなんて説明する? この状況、本当に困った。
悪いな、本当に悪い。 君には本当に申し訳ない。(友達に対して) こうなるつもりで会おうといったわけじゃないのに。 この状況、本当にごめんよ、友よ。
「だから、それはだね…」 話を最後まで聞いてくれよ。 「つまり、僕が言いたいのは…」 頼むから話を聞いてくれって。
なんでよりによって今日なんだ? なんでここを通りかかるんだよ。 なんでどうしても今だったんだ? なんで目が合っちゃったんだろ。
おかしい、おかしいよ。 変だ、変すぎる。呆れた、全く呆れた。 唖然とするな、全く。荒唐無稽だ、めちゃくちゃだ。 ビヨヨ~ンだ、ビヨヨ~ン、目が回る。
「そうじゃなくて、えっと…」 違うって言ってるだろ。 「だからさ、そうじゃなくて…」 なんで僕の言葉を信じてくれないんだ。
僕の話を聞いてくれよ。 話を遮らないでくれ。 いや、ただの友達だってば。 信じなかったらどうするつもりだ?
頭痛いな、もうマジで。 君だって他の友達と会うだろ? 君には男友達はいないのかよ? 君は僕に全部話すのか?
一回だけ僕の話を聞いてくれ。 なんで話を聞いてくれないんだ。 なんで信じてくれないんだよ。 ああもう、勘弁してくれよ、助けてくれ。
この子はただの僕の友達だよ。 久しぶりに韓国に来たから会っただけで、 ただの同級生に過ぎないんだ。 君にも悪いし、君にも悪いことしたな。(彼女と友達両方に)
ああもう…そうじゃないんだってば。 はぁ…僕の話を聞いてくれって。
だから頼むよ…! 誤解だよ、それはね…
「ああクソ、もう知らん!!はいはい、誤解じゃないよ!!」
