
Achtunddreißig Komma Zwei
math, hazy dream pop, soft shoegaze, ambient lo-fi jazz fusion, blurred guitars, shimmering textures, warm synth haze, distant electric piano, slow brushed rhythm, breathy intimate female vocal, surreal but comforting, half-asleep atmosphere, nostalgic fever dream, faded childhood memory, soft wall of sound, glowing reverb, fragile and cinematic, slow emotional drift
imaesan K·4:24

4:24
Achtunddreißig Komma Zwei
math, hazy dream pop, soft shoegaze, ambient lo-fi jazz fusion, blurred guitars, shimmering textures, warm synth haze, distant electric piano, slow brushed rhythm, breathy intimate female vocal, surreal but comforting, half-asleep atmosphere, nostalgic fever dream, faded childhood memory, soft wall of sound, glowing reverb, fragile and cinematic, slow emotional drift
Creator: imaesan KRelease Date: April 26, 2026
Lyrics
Als die Maserung der Decke
langsam wie ein Gesicht aussah
hörte ich meine Mutter
durch den Flur gehen
„Hast du Hunger?“ fragte sie
und ich nickte einfach nur
wahrscheinlich hatte ich
gar nicht so viel Hunger
Kleine Nudeln schwammen
wie müde Wolken in der Brühe
Petersilie lag darauf
wie grüner Schnee
Spoon by spoon, I learned to be loved
Not a recipe, not a cure
Ich wollte fast,
dass das Fieber nicht sinkt
nur ein kleines bisschen
wollte ich das
Ich nahm noch einen Teller
wie eine kleine höfliche Betrügerin
But the bowl was warm
and so was I
Ein Kind, das nichts wusste
von Brühe, Salz und Kochzeit
merkte trotzdem:
Das hier war etwas Besonderes
Eine Wärme,
die nicht im Kühlschrank lag
wurde in einem kleinen Topf
leise ausgekocht
Ein Nährstoff,
der in keinem Lehrbuch stand
ein Rezept,
auf das niemand ein Patent anmeldete
Spoon by spoon, I was paying a debt I'd never repay
This is not a soup, this is a small religion
Ich habe versucht,
diesen Geschmack nachzukochen
und bin als Erwachsene
immer wieder gescheitert
Irgendwann verstand ich:
Es gab kein Rezept
The kitchen knew,
but never said a word
Das Lachen an glücklichen Tischen
wird seltsam schnell durchsichtig
doch diese eine Schale
aus einer schwachen Nacht
bleibt hängen
wie ein Angelhaken
Darum gibt es bis heute Nächte,
in denen ich wieder
bei achtunddreißig Komma zwei
liegen möchte
——natürlich nur als Scherz
ungefähr zur Hälfte
Heute koche ich wieder Suppe
die Nudeln weich
die Brühe klar
eigentlich
mache ich alles richtig
Aber irgendetwas fehlt
wie immer
Vielleicht fehlt das Fieber
vielleicht fehlt
dieses wehrlose Kind von damals
The fever broke, but the recipe stayed broken
Spoon by spoon, spoon by spoon
langsam wie ein Gesicht aussah
hörte ich meine Mutter
durch den Flur gehen
„Hast du Hunger?“ fragte sie
und ich nickte einfach nur
wahrscheinlich hatte ich
gar nicht so viel Hunger
Kleine Nudeln schwammen
wie müde Wolken in der Brühe
Petersilie lag darauf
wie grüner Schnee
Spoon by spoon, I learned to be loved
Not a recipe, not a cure
Ich wollte fast,
dass das Fieber nicht sinkt
nur ein kleines bisschen
wollte ich das
Ich nahm noch einen Teller
wie eine kleine höfliche Betrügerin
But the bowl was warm
and so was I
Ein Kind, das nichts wusste
von Brühe, Salz und Kochzeit
merkte trotzdem:
Das hier war etwas Besonderes
Eine Wärme,
die nicht im Kühlschrank lag
wurde in einem kleinen Topf
leise ausgekocht
Ein Nährstoff,
der in keinem Lehrbuch stand
ein Rezept,
auf das niemand ein Patent anmeldete
Spoon by spoon, I was paying a debt I'd never repay
This is not a soup, this is a small religion
Ich habe versucht,
diesen Geschmack nachzukochen
und bin als Erwachsene
immer wieder gescheitert
Irgendwann verstand ich:
Es gab kein Rezept
The kitchen knew,
but never said a word
Das Lachen an glücklichen Tischen
wird seltsam schnell durchsichtig
doch diese eine Schale
aus einer schwachen Nacht
bleibt hängen
wie ein Angelhaken
Darum gibt es bis heute Nächte,
in denen ich wieder
bei achtunddreißig Komma zwei
liegen möchte
——natürlich nur als Scherz
ungefähr zur Hälfte
Heute koche ich wieder Suppe
die Nudeln weich
die Brühe klar
eigentlich
mache ich alles richtig
Aber irgendetwas fehlt
wie immer
Vielleicht fehlt das Fieber
vielleicht fehlt
dieses wehrlose Kind von damals
The fever broke, but the recipe stayed broken
Spoon by spoon, spoon by spoon
