MusicMint AI Music Generator Logo
MusicMint

트라우마 코드 (The Trauma Code)

k-rock, drama, medical, irony, passion, love, genius,

Artistic Intelligence·3:13

Lyrics

**"트라우마 코드 (The Trauma Code)"** is a dramatic and intense song set in an operating room, where a surgeon – the protagonist and sole narrator – faces a delicate operation as if it were a life-or-death mission. He speaks in a direct tone to the assistants (a male nurse named "Ano", a female nurse nicknamed "Gangster", and the anesthetist), while moving between tension, concentration and hope.
The central metaphor is powerful: the scalpel becomes a pen, the blood a work of art, the operating room a theatrical stage.

###

(Give me the scalpel, Ano.)
왜 아노냐고? 항문만 파니까 아노지.
(Why Ano? Because all you do is dig into the anus.)
Gangster, 손 소독제 준비됐지?
(Gangster, you got the hand sanitizer ready?)
이왕 거칠게 살 거면, 멋지게 좀 닦아.
(If we're living rough, let's at least clean up in style.)
마취과, 혈압 좀 봐. 오늘은 나도 긴장되네.
(Anesthesia, check the blood pressure. Even I'm nervous today.)
좋아. 인생처럼, 이 수술도 한 번 가보자.
(Alright. Like life, let’s go through with this surgery.)
들어간다.
(We're going in.)

가슴 위에 그리는 사랑의 선
(The line of love I draw on the chest)
내 손끝 메스는 생명의 문
(The scalpel at my fingertips is a doorway to life)
이 방은 내 무대, 심장은 리듬을 타
(This room is my stage, the heart beats to a rhythm)
난 다시 뛰게 해, 꿰매는 건 고통 아닌 희망
(I make it beat again — what I stitch isn't pain, it's hope)

네 상처는 단순한 조직이 아냐
(Your wound isn’t just simple tissue)
절망 너머의 내일, 그걸 난 봐
(I see the tomorrow beyond despair)
아노, 봉합사 줘.
(Ano, give me the suture.)
우린 웃기지만 진지해, 피 속의 드라마
(We’re funny but serious — a drama written in blood)
냉정한 눈빛 안에 타오르는 나
(Beneath my cold gaze, I burn)

내 심장은 메스보다 더 뜨겁게 뛴다
(My heart beats hotter than the scalpel)
너의 고통을 지울 수 있다면 난 기꺼이
(If I can erase your pain, I will — gladly)
흰 가운은 내 사랑의 갑옷
(This white coat is the armor of my love)
이 노래는 나의 트라우마 코드 — 생명을 향한 고백
(This song is my trauma code — a confession to life)

간호사 넌 Gangster처럼 거칠어도
(Nurse, even if you're rough like a gangster)
내 수술대에선 부드럽게 움직이지
(On my table, you move with grace)
마취과, 넌 눈빛만 봐도 알아
(Anesthesia, you know just by looking into my eyes)
그 주사 하나로 나까지 편안해져
(That one shot relaxes even me)

메스는 내 붓, 환부는 캔버스
(The scalpel is my brush, the wound my canvas)
피는 흐르는 예술, 끝엔 회복이 있지
(Blood is flowing art — and at the end, there's healing)
네 이름 몰라도, 난 기억해
(I may not know your name, but I remember you)
내 손끝 닿는 순간, 기적은 시작돼
(The moment my hands touch, the miracle begins)

내 심장은 메스보다 더 뜨겁게 뛴다
(My heart beats hotter than the scalpel)
너의 고통을 지울 수 있다면 난 기꺼이
(If I can erase your pain, I will — gladly)
흰 가운은 내 사랑의 갑옷
(This white coat is the armor of my love)
이 노래는 나의 트라우마 코드 — 생명을 향한 고백
(This song is my trauma code — a confession to life)

때로는 피 냄새가 마음을 무겁게 해도
(Sometimes the smell of blood weighs on my heart)
그 떨리는 순간마다 내 심장이 말해
(But in every trembling moment, my heart speaks)
계속해. 포기하지 마. 넌 의사야.
(Keep going. Don’t give up. You’re a doctor.)
아노, 집중해. 우리는 살리고 있어.
(Ano, focus. We’re saving lives.)

내 심장은 메스보다 더 뜨겁게 뛴다
(My heart beats hotter than the scalpel)
사랑이라는 이름으로 난 계속 간다
(In the name of love, I keep going)
흰 가운 속의 진심, 메스보다 날카로운 감정
(The truth beneath the white coat — emotions sharper than a blade)
이 노래가 끝나도, 나의 트라우마 코드는 계속돼
(Even when the song ends, my trauma code goes on)


아노, Gangster, 마취과…
(Ano, Gangster, Anesthesia...)
내일도 준비해둬.
(Be ready for tomorrow.)
우린 멋진 팀이니까.
(Because we’re a damn good team.)

Like this song? Create something similar