
無言的歌 A Wordless Song
Slow R&B ballad, 64 BPM, Deeply melancholic, Intimate grand piano arpeggios, Sparse warm Rhodes, Breathy vulnerable female vocal, Delicate vibrato, Minimalist production, Soft brushed snare, Ambient string pads, Lush reverb, language: Taiwan hokkien

無言的歌 A Wordless Song
Slow R&B ballad, 64 BPM, Deeply melancholic, Intimate grand piano arpeggios, Sparse warm Rhodes, Breathy vulnerable female vocal, Delicate vibrato, Minimalist production, Soft brushed snare, Ambient string pads, Lush reverb, language: Taiwan hokkien
Lyrics
歌詞台語發音文字考驗我對AI的耐心, 我盡力了!
The Taiwanese pronunciation of the lyrics tested my patience with the AI, but I tried my best!
------------------------------------------------
Verse1
今夜冷風酸雨來作伴
燈火也照著心情
孤單一個人 行到這 期待你會來看我
若看見你 我就會心軟 看沒你 我就會怨恨
這款的心情 誰人會知 到底為著啥
chorus
你敢有聽見 花謝落地的聲
那是我心內 無言的歌
你想欲怎樣 對待阮的愛
是不是 有一天 你也會了解
interliude
verse2
昨暗孤單沒人來作伴 月娘也照著心情
猶原一個人 行到這 猶原期待誰來看
若看見你 我就會心軟 看沒你 我就會心酸
這款的心情 誰人會知 到底為著啥
chorus
你敢有聽見 花謝落地的聲
那是我心內 無言的歌
你想欲怎樣 對待阮的愛
是不是 有一天 你也會了解
Final-chorus
你敢有聽見 花謝落地的聲
那是我心內 無言的歌
你想欲怎樣 對待阮的愛
是不是 有一天 你也會了解
outro
你想欲怎樣 對待阮的愛
是不是 那一天 阮已經 不在這
end
----------------------------------
English lyrics
Verse1
今夜冷風酸雨來作伴
Tonight, the cold wind and biting rain are my only companions.
燈火也照著心情
Even the streetlights reflect my current mood.
孤單一個人 行到這 期待你會來看我
Walking here all alone, still hoping you might come to see me.
若看見你 我就會心軟 看沒你 我就會怨恨
If I see you, my heart softens; if I don't, resentment grows.
這款的心情 誰人會知 到底為著啥
Who could understand this feeling, or why it’s even happening?
chorus
你敢有聽見 花謝落地的聲
Can you hear the sound of withered flowers falling to the ground?
那是我心內 無言的歌
That is the silent song within my heart.
你想欲怎樣 對待阮的愛
How do you intend to treat this love of mine?
是不是 有一天 你也會了解
Is it true that one day, you too will finally understand?
interliude
verse2
昨暗孤單沒人來作伴 月娘也照著心情
Last night I was lonely with no one by my side; the moon shone upon my mood.
猶原一個人 行到這 猶原期待誰來看
Still walking here alone, still expecting someone to show up.
若看見你 我就會心軟 看沒你 我就會心酸
If I see you, my heart softens; if I don't, it turns to sorrow.
這款的心情 誰人會知 到底為著啥
Who could understand this feeling, or why it’s even happening?
chorus
你敢有聽見 花謝落地的聲
Can you hear the sound of withered flowers falling to the ground?
那是我心內 無言的歌
That is the silent song within my heart.
你想欲怎樣 對待阮的愛
How do you intend to treat this love of mine?
是不是 有一天 你也會了解
Is it true that one day, you too will finally understand?
Final-chorus
你敢有聽見 花謝落地的聲 Can you hear the sound of withered flowers falling to the ground?
那是我心內 無言的歌
That is the silent song within my heart.
你想欲怎樣 對待阮的愛
How do you intend to treat this love of mine?
是不是 有一天 你也會了解
Is it true that one day, you too will finally understand?
outro
你想欲怎樣 對待阮的愛
How do you intend to treat this love of mine?
是不是 那一天 阮已經 不在這
Will it only be when the day comes that I am no longer here?
end
