
幸せの王女
fretless bass solo, Baroque music, gavotte, oratorio, early music, counterpoint, period instrument orchestra, nostalgic, female husky vocals, Uilleann pipes, bodhrán, Irish harp, concertina, fretless lead bass solo, cinema orchestra, making a solemn entrance. Surdo, Caixa, Agogo, Hepeineiro, bahia samba aggressive power rhythm percussion, tribal percussion, glitchy surreal effects, evolving cinematic structure,Cinema orchestra, intro cut. 140 BPM. From the intro onward, use percussion and bass to maintain a precise beat throughout the entire piece. Historical instruments such as Irish pipes and fiddles, tribal bodhráns, wild, torrential percussion rhythms, intellectual orchestral strings, constantly evolving Celtic-style arrangements, pastoral trance,

幸せの王女
fretless bass solo, Baroque music, gavotte, oratorio, early music, counterpoint, period instrument orchestra, nostalgic, female husky vocals, Uilleann pipes, bodhrán, Irish harp, concertina, fretless lead bass solo, cinema orchestra, making a solemn entrance. Surdo, Caixa, Agogo, Hepeineiro, bahia samba aggressive power rhythm percussion, tribal percussion, glitchy surreal effects, evolving cinematic structure,Cinema orchestra, intro cut. 140 BPM. From the intro onward, use percussion and bass to maintain a precise beat throughout the entire piece. Historical instruments such as Irish pipes and fiddles, tribal bodhráns, wild, torrential percussion rhythms, intellectual orchestral strings, constantly evolving Celtic-style arrangements, pastoral trance,
Lyrics
I am standing here, on a cold pedestal
Wearing a gold-leaf smile that someone has painted and hardened
Unmoving at my feet, the people looking up say,
"How beautiful and blissful you appear."
Yet my eyes (sapphire) reflect the depths of the night
The backs of those freezing in alleyways, the laments of young people who break their brushes
If this unmoving body has value,
Then let it become, one by one, paper money that warms someone's despair.
Traveler, please become my wings
With that beak, scrape away my ‘perfection’
Beauty without pain
Is, for me now, just a burden.
Peeling away are the ‘ideals’ that bound me
One by one, freedom touches my skin
The exposed body they pity
Yet more than when I was fulfilled, now I breathe
With transparency.
To you, who someday will look up at my story:
Do not think that cutting yourself down is a ‘loss’
There is light that only enters the gaps left by letting something go
When you throw away an overly heavy crown, the scenery visible for the first time
I want to call it ‘happiness.’
In the blazing furnace, the last remaining lead
Is the core of my life, yearning for love
These feelings that could not fully melt will someday return to the earth
And become the seeds of blue flowers that color the gray city
I am no longer anywhere. Yet, I am everywhere.
Morning sunlight pours onto the empty pedestal
Farewell, beautiful cage
I am now a nameless wind
Blowing through your city.
↓ ここから日本語ですよ ↓
私はここに立っている 冷たい台座の上
誰かが塗り固めた 金箔の微笑みを纏い
動かぬ足元 見上げる人々は言う
「なんと美しく、幸福な姿だろう」と
けれど私の瞳(サファイア)は 夜の深淵を映す
路地裏で凍える背中 筆を折る若者の嘆き
この動かぬ身体に 価値があるというのなら
一枚ずつ 誰かの絶望を温める紙幣になればいい
旅人よ、私の羽ばたきとなっておくれ
その嘴(くちばし)で 私の「完璧」を削り取って
痛みを伴わない美しさなんて
今の私には ただの重荷でしかないから
剥がれ落ちてゆくのは 私を縛った「理想」
一枚、また一枚と 自由が肌に触れてくる
剥き出しの身体の私を 世界は憐れむけれど
満たされていた時よりも 今の私の方がずっと
透き通った 呼吸をしている
いつか私の物語を 見上げるあなたへ。
自分を削ることを 「喪失」だと思わないで。
何かを手放したその隙間にしか 入らない光がある。
重すぎる冠を捨てたとき 初めて見える景色を
私は「幸福」と呼びたいの。
灼熱の炉の中で 最後に残ったこの鉛
それは愛に焦がれた 私の命の核
溶けきれなかったこの想いは いつか土に還り
灰色の街を彩る 青い花の種になる
私はもう どこにもいない。けれど、どこにでもいる。
空っぽになった台座に 朝日が降り注ぐ
さようなら、美しい檻
私は今 名もなき風になって
あなたの街を 吹き抜けてゆく
