
Самое зыбкое - оно и есть самое прочное из всего ч2_1. Уолт Уитмен. (с.22)
symphonic folk rock, devotional ballad, 72 BPM, Male deep emotional Vocals, duduk lead, concert flute countermelody, felt piano chords, steel-string fingerpicking, bowed violin swells, warm tape saturation, chamber hall reverb, analog spring reverb, restrained toms, swaying 6 8, wistful renewal, winter to spring
Павел Павельев·4:39

4:39
Самое зыбкое - оно и есть самое прочное из всего ч2_1. Уолт Уитмен. (с.22)
symphonic folk rock, devotional ballad, 72 BPM, Male deep emotional Vocals, duduk lead, concert flute countermelody, felt piano chords, steel-string fingerpicking, bowed violin swells, warm tape saturation, chamber hall reverb, analog spring reverb, restrained toms, swaying 6 8, wistful renewal, winter to spring
Creator: Павел ПавельевRelease Date: May 11, 2026
Lyrics
https://vk.com/club226840699
[Intro]
[Verse]
И вот ещё открытие: те, кого мы когда-то любили, без труда узнаЮт нас,
преображённых новым, выстраданным знанием,
Будто они только и делали, что наблюдали за нами с небес.
И теперь они обнимают пришедшего к ним как долгожданного гостя, товарища,
Брата, рАвного им, преображённым уже давно.
[Bridge]
И я понял, когда обнимался с ними, что погружение в себя самого — это и было
задачей души,
Что целую жизнь следовало наполнять её — до самых краёв, до предЕлов! —
брызжущей радостью узнавания мира вокруг,
Чтобы однажды испытать миг озаренья, понять потрясённо:
Нет ничего внешнего, всё внутри нас.
[Bridge]
[Instrumental]
[Verse]
Там, в нежном дуновении Божьем, которое и есть душа, есть всЁ, что необходимо,
что может понадобиться в Вечности.
За этим потрясением мы и приходим на Землю. Оно и возносит душу к Тому, Кто создал её.
Но всЁ же душа должна обрести какие-то новые силы, и краски, и мудрость,
Пока человек на Земле ищет смысл своего бытия.
Иначе зачем было душе воплощаться, если она неизменной вернётся к Творцу?
И вот эти новые силы, и краски, и мудрость радуют тех, кто нас встречает после разлуки.
Вы поняли мой намёк?
[Bridge]
[Instrumental]
[Verse]
Я говорю не только о тех, кто — казалось, навеки — покинул нас,
Но и о Том, Кого мы — оказалось, на краткое время — покинули.
Выходит, то, что нас изменило, — те эфемерные, неосязаемые вещи —
Самое прочное основание для нашего ликования в Вечности.
Этими камнями вымощена дорога, что возвращает нас к Богу.
[Outro]
[End
[Intro]
[Verse]
И вот ещё открытие: те, кого мы когда-то любили, без труда узнаЮт нас,
преображённых новым, выстраданным знанием,
Будто они только и делали, что наблюдали за нами с небес.
И теперь они обнимают пришедшего к ним как долгожданного гостя, товарища,
Брата, рАвного им, преображённым уже давно.
[Bridge]
И я понял, когда обнимался с ними, что погружение в себя самого — это и было
задачей души,
Что целую жизнь следовало наполнять её — до самых краёв, до предЕлов! —
брызжущей радостью узнавания мира вокруг,
Чтобы однажды испытать миг озаренья, понять потрясённо:
Нет ничего внешнего, всё внутри нас.
[Bridge]
[Instrumental]
[Verse]
Там, в нежном дуновении Божьем, которое и есть душа, есть всЁ, что необходимо,
что может понадобиться в Вечности.
За этим потрясением мы и приходим на Землю. Оно и возносит душу к Тому, Кто создал её.
Но всЁ же душа должна обрести какие-то новые силы, и краски, и мудрость,
Пока человек на Земле ищет смысл своего бытия.
Иначе зачем было душе воплощаться, если она неизменной вернётся к Творцу?
И вот эти новые силы, и краски, и мудрость радуют тех, кто нас встречает после разлуки.
Вы поняли мой намёк?
[Bridge]
[Instrumental]
[Verse]
Я говорю не только о тех, кто — казалось, навеки — покинул нас,
Но и о Том, Кого мы — оказалось, на краткое время — покинули.
Выходит, то, что нас изменило, — те эфемерные, неосязаемые вещи —
Самое прочное основание для нашего ликования в Вечности.
Этими камнями вымощена дорога, что возвращает нас к Богу.
[Outro]
[End
