
전사의 이유 (A Warrior's Cause)
A high-octane 132 BPM J-Rock anthem with heavy electronic influences. Features sharp, distorted sawtooth synth leads and a driving, compressed "four-on-the-floor" electronic drum beat layered with live rock drums. The guitar work consists of palm-muted power chords in the verses and soaring, melodic solos in the bridge. Light Symphony. The young Japanese female vocalist sounds rhythmic and soulful, shifting between rapid-fire verse delivery and an anthemic, high-register chorus. Atmosphere is futuristic, "tech-noir," and heroic. Emotional interludes. Production style: early 2000s digital rock, high compression, crisp vocal layering.

전사의 이유 (A Warrior's Cause)
A high-octane 132 BPM J-Rock anthem with heavy electronic influences. Features sharp, distorted sawtooth synth leads and a driving, compressed "four-on-the-floor" electronic drum beat layered with live rock drums. The guitar work consists of palm-muted power chords in the verses and soaring, melodic solos in the bridge. Light Symphony. The young Japanese female vocalist sounds rhythmic and soulful, shifting between rapid-fire verse delivery and an anthemic, high-register chorus. Atmosphere is futuristic, "tech-noir," and heroic. Emotional interludes. Production style: early 2000s digital rock, high compression, crisp vocal layering.
Lyrics
A rock track inspired by the Kamen Rider series, to all the common people working hard every day!
Lyrics by: Synchro Sound (Baranista)
English lyrics translation provided by Gemini PRO
Japanese lyrics translation provided by Gemini PRO
===================================
Verse 1
매일 아침에, 침대에서 힘겹게
일어나는 그대는, 변함없는 전사.
사회라는 전장에 또다시 나가죠.
그대의 표정은 오늘도 변함없이.
Pre-chorus
쓰러지고 싶죠, 알고 있어요.
하지만 그대의 속에는, 용솟음치는
올곧은 힘과 혼이 있기에,
오늘 또 그대는 싸우러 가요.
Chorus
그대를 무너뜨리려고, 수없이 많은 적이 와도.
그대의 주먹에, 모두 힘없이 무너져요.
그 힘은 어디에서 오는 건가요?
믿고 있는 건, 마음 속의 Justice.
Verse 2
적들의 공격에, 쓰러진 채.
배신한 동료들이 떠오를 때
남을 탓하지 않죠, 그대는
또다시 일어나서, 두 주먹을 쥐네요.
Pre-chorus
쓰러지고 싶죠, 알고 있어요.
당신의 비밀은, 오직 그대 안에.
그대의 굳건한 가면 뒤의 순수해 보이는
얼굴을 잊어 버린 채, 주먹을 날리네요.
Chorus
그대를 무너뜨리려고, 수없이 많은 적이 와도.
그대의 주먹에, 모두 힘없이 무너져요.
그 힘은 어디에서 오는 건가요?
믿고 있는 건, 마음 속의 Justice.
Bridge
바닥에 떨어진 채, 떠올려요.
그대는 왜 이 길을 걷나요?
그럴 때마다 그대는 말하죠,
“전사에게 이유 따위는 없다”고.
Chorus 3
그대를 무너뜨리려고, 수없이 많은 적이 와도.
그대의 주먹에, 모두 힘없이 무너져요.
그 힘은 어디에서 오는 건가요?
믿고 있는 건, 마음 속의 Justice.
=======================
English translation:
[Verse 1] Every morning, struggling to rise From your bed, you are an unwavering warrior. Heading out once more to the battlefield of society, Your expression remains unchanged again today.
[Pre-chorus] I know you want to collapse. But because there is an upright power And a soul surging within you, You head out to the fight once more today.
[Chorus] No matter how many enemies come to tear you down, They all crumble helplessly against your fist. Where does that strength come from? The only thing you believe in is the Justice in your heart.
[Verse 2] Lying fallen from the enemies' assault, When thoughts of the comrades who betrayed you surface, You don't blame anyone else. You simply stand up again and clench your fists.
[Pre-chorus 2] I know you want to collapse. Your secret stays buried deep inside you. Having forgotten the innocent face Hidden behind that iron mask, you throw your punch.
[Chorus] No matter how many enemies come to tear you down, They all crumble helplessly against your fist. Where does that strength come from? The only thing you believe in is the Justice in your heart.
[Bridge] While collapsed on the ground, you look back. Why do you walk this path? Every time, you simply say, “A warrior needs no reason.”
[Chorus 3] No matter how many enemies come to tear you down, They all crumble helplessly against your fist. Where does that strength come from? The only thing you believe in is the Justice in your heart.
================================
Japanese translation:
[Verse 1] 毎朝、ベッドから重い体を引きずり起きる君は、 揺るぎなき戦士。 社会という戦場へ、再び赴く。 君の表情は、今日も変わらぬまま。
[Pre-chorus] 崩れ落ちてしまいたいのだろう、分かっている。 だが君の中には、湧き上がる 真っ直ぐな力と魂があるから、 今日また君は、戦いに行く。
[Chorus] 君を打ち負かそうと、数えきれない敵が来ても。 君の拳(こぶし)に、すべては脆く崩れ去る。 その力は、一体どこから来るのか? 信じているのは、心の中の Justice(正義)。
[Verse 2] 敵の攻撃に、倒れ伏したまま。 裏切った仲間たちの顔が浮かぶ時、 君は決して他人(ひと)を責めたりしない。 再び立ち上がり、両の拳を握りしめる。
[Pre-chorus 2] 崩れ落ちてしまいたいのだろう、分かっている。 君の秘密は、ただ君の中に。 その固い仮面の裏にある、無垢な素顔を 忘れたまま、拳を突き出す。
[Chorus] 君を打ち負かそうと、数えきれない敵が来ても。 君の拳に、すべては脆く崩れ去る。 その力は、一体どこから来るのか? 信じているのは、心の中の Justice(正義)。
[Bridge] 地面に伏したまま、問いかける。 なぜ君は、この道を歩むのか? その度に、君は口にする。 「戦士に理由などいらない」と。
[Chorus 3] 君を打ち負かそうと、数えきれない敵が来ても。 君の拳に、すべては脆く崩れ去る。 その力は、一体どこから来るのか? 信じているのは、心の中の Justice(正義)。
