
Not My Turn
Male, BPM 92, Korean gritty rap vocal, low-mid chest voice, compressed delivery, dry texture, slight vocal rasp, breath-driven phrasing, punchy consonant focus, percussive cadence, no melody, freestyle tone

Not My Turn
Male, BPM 92, Korean gritty rap vocal, low-mid chest voice, compressed delivery, dry texture, slight vocal rasp, breath-driven phrasing, punchy consonant focus, percussive cadence, no melody, freestyle tone
Lyrics
Intro
좋아한 적 있어
(I once liked someone.)
정확히 말하면
(To be exact,)
좋아하지 않을 이유가 없었어
(There was no reason not to like you.)
근데 그게 전부였더라
(But that was all it ever was.)
말 한마디 못 했는데
(I couldn’t even say a word,)
이미 끝나 있었어
(and it was already over.)
Verse 1
너랑 걔가 웃더라
(I saw you laughing with them,)
나는 시선 피하고
(and I looked away.)
물 마시는 척, 폰 보는 척
(Pretended to sip my drink, to check my phone.)
근데 속은 그때 멈췄고,
(But inside, everything stopped.)
사람들 말로는
(People say)
고백하면 후련하다는데
(that confessing makes you feel better.)
I didn’t say a word
(But I never said a thing,)
Still, it hurt like I confessed
(and it still hurt like I did.)
내가 바란 게 뭔진 나도 몰라
(I don’t even know what I wanted.)
그냥 someday, maybe,
(Just thought, someday, maybe,)
내 순서가 올 줄 알았던 거지
(it’d be my turn eventually.)
Line up처럼, 모두 지나가고 나면
(Like a line — when everyone else had gone through,)
내가 마지막일 수도 있을까 하는 상상
(I’d imagine maybe I’d be the last one left for you.)
But love don’t work like numbers
(하지만 사랑은 순번처럼 돌아가지 않아.)
It ain’t first come, first served
(선착순이 아니야.)
난 마음만 내놓고
(I gave my heart,)
차례를 기다렸지, 아무 댓가도 없이
(and just waited, asking for nothing back.)
네가 웃는 게 좋았고
(I loved when you smiled,)
내가 옆에 있는 것도 좋았는데
(and I loved being beside you.)
그 둘이 동시에 가능한 건
(But both could only happen at once)
내가 널 갖지 않는 조건 아래에서만 가능하더라
(under the condition that I couldn’t have you.)
Hook
나는 그냥 기다렸어
(I just waited.)
누구도 없는 순간이
(For a moment when no one else was there,)
타이밍이 되길 바랐지
(hoping the timing would finally fit.)
근데 너는
(But you,)
이미 누군가의 전부였고
(were already someone’s everything,)
난 옆에 있었어도
(and even when I was by your side,)
한 번도 내 순서는 아니었지
(it was never my turn.)
Verse 2
축하한단 말 꺼내는 것도
(It took me longer than I thought)
생각보다 오래 걸렸어
(to say “congratulations.”)
말끝마다 삼킨 게 많았고
(I swallowed so many words before finishing sentences,)
표정에 의미 담는 것도 습관이 됐지
(and learned to hide meaning in my expression.)
I smiled when it hurt
(아파도 웃었어.)
‘Cause pain ain’t supposed to show
(아픔은 보여서는 안 되니까.)
But you, you looked happy
(하지만 너는 행복해 보였고,)
And I… I knew I was out of the show
(나는 알았어 — 난 이제 무대 밖이란 걸.)
너도 내 맘 알았을까
(Did you ever know how I felt?)
아니면 그냥 배려였을까
(Or was it just your kindness?)
Maybe you noticed,
(아마 눈치챘겠지,)
but stayed quiet to save us both
(그래도 서로를 위해 모른 척했겠지.)
애매한 사이엔 결국 끝이 없어
(In-between relationships never really end.)
그런데 난 애매하게 굴다가
(But I stayed in that gray area,)
바보같이 아무것도 못 하고 끝났어
(and stupidly did nothing until it was over.)
사랑은 표현해야 의미 있다며
(They say love only means something when you show it.)
그럼 나는 그냥
(Then I guess I was just)
혼자 감정 소비한 찐따였겠지
(a fool who wasted feelings alone.)
사람들이 말하더라
(People tell me,)
“언젠간 네 순서 올 거야ㅋㅋㅋ”
(“Your turn will come someday, haha.”)
근데 그 ‘언젠가’가
(But that “someday”)
그 사람의 옆자리를 욕심낸 순간 끝나더라
(ended the moment I wished to sit beside you.)
Hook
나는 그냥 기다렸어
(I just waited.)
누구도 없는 순간이
(For a moment when no one else was there,)
타이밍이 되길 바랐지
(hoping the timing would finally fit.)
근데 너는
(But you,)
이미 누군가의 전부였고
(were already someone’s everything,)
난 옆에 있었어도
(and even when I was by your side,)
한 번도 내 순서는 아니었지
(it was never my turn.)
Bridge / Spoken
고백이란 게
(If confession means)
마음을 말하는 거라면
(speaking what’s in your heart,)
내 감정은
(then I want to believe)
말 안 해도 진짜였다고 믿고 싶었어
(that even unspoken, mine was still real.)
근데 사랑은
(But love…)
기록이 안 되면 남지를 않어
(if it’s not recorded, it doesn’t remain.)
이게 참 어렵고 더럽고
(It’s hard, messy,)
참..이게 뭔가..씁쓸해..
(and… just so bitter.)
Hook - 마지막 반복
I waited in line
(난 줄에서 기다렸어.)
but love don’t take numbers
(하지만 사랑은 번호표를 받지 않지.)
I was close,
(나는 가까이 있었지만,)
but never close enough
(결코 닿을 만큼은 아니었어.)
넌 웃고 있었고
(You were smiling,)
나는 멈춘 채
(while I stood still.)
네 옆에 있었던 적이 있어도
(Even though I was once beside you,)
그건 내 순서는 아니었지
(it still wasn’t my turn.)
Outro – Spoken
나도 언젠간 누군가에게
(I hope that someday,)
누군가의 순서였으면 좋겠다
(I can be someone’s turn.)
이번엔 맨 앞 아니어도 돼
(This time, I don’t need to be first.)
그냥 줄에 있었으면
(I just hope I’m in the line.)
