
お昼寝日和 (Perfect Nap Day)
J-pop, soft pop, Female vocals, spring, warm, uptempo
夜更カシ症候群(Night owl syndrome)·3:40

3:40
お昼寝日和 (Perfect Nap Day)
J-pop, soft pop, Female vocals, spring, warm, uptempo
Creator: 夜更カシ症候群(Night owl syndrome)Release Date: March 22, 2025
Lyrics
"The English lyrics are listed below after the Japanese lyrics."
[Instrumental intro]
[verse]
まどろむ午後の 光の中で
風がくすぐる カーテンの影
まぶたの裏に 浮かぶ景色は
夢か現か どっちでもいい
[pre-chorus]
ゆるり流れる 時の中
深呼吸して ほどけてく
ぬくもりだけが そばにある
やわらかい日々 夢見てる
[chorus]
春の空 ふわり漂う
君の声 遠く聞こえる
なんにもない この幸せ
そっと包む お昼寝日和
[Instrumental interlude]
[verse]
猫が丸まる 窓辺のそばで
陽なたの匂い ふわり漂う
時計の針も 忘れたふりで
ゆっくりめくる 日曜日
[pre-chorus]
木声消えた 桜色
優しさだけ 残してく
やわらかな陽が 寄り添って
窓を開ければ 空の色
[chorus]
春の空 ふわり漂う
君の声 遠く聞こえる
なんにもない この幸せ
そっと包む お昼寝日和
[Instrumental interlude]
[bridge]
いつか終わる この季節
でも今日は このままで
[chorus]
春の空 ふわり漂う
君の声 遠く聞こえる
なんにもない この幸せ
そっと包む お昼寝日和
[outro]
そっと包む お昼寝日和
**********
[Verse]
In the afternoon glow, I drift away,
A breeze tickles the curtain's sway.
Scenes float softly behind my eyes—
Is it a dream or real? I don't mind.
[Pre-Chorus]
Time flows gently, soft and slow,
A deep breath lets my worries go.
Warmth lingers, always near,
In these tender days, dreams appear.
[Chorus]
Springtime skies, drifting so light,
Your voice echoes far but bright.
Nothing to do, yet I'm so content—
A perfect nap day, softly spent.
[Verse]
A cat curls up by the window side,
Sunlit scents in the air abide.
The ticking clock forgets to chime,
As Sunday turns with endless time.
[Pre-Chorus]
Faded whispers of cherry pink,
Only kindness seems to sink.
Gentle sunlight, close and warm,
Sky peeks in as I dream and transform.
[Chorus]
Springtime skies, drifting so light,
Your voice echoes far but bright.
Nothing to do, yet I'm so content—
A perfect nap day, softly spent.
[Bridge]
One day this season will fade away,
But for now, let it always stay.
[Chorus]
Springtime skies, drifting so light,
Your voice echoes far but bright.
Nothing to do, yet I'm so content—
A perfect nap day, softly spent.
[Outro]
A perfect nap day, softly spent.
[Instrumental intro]
[verse]
まどろむ午後の 光の中で
風がくすぐる カーテンの影
まぶたの裏に 浮かぶ景色は
夢か現か どっちでもいい
[pre-chorus]
ゆるり流れる 時の中
深呼吸して ほどけてく
ぬくもりだけが そばにある
やわらかい日々 夢見てる
[chorus]
春の空 ふわり漂う
君の声 遠く聞こえる
なんにもない この幸せ
そっと包む お昼寝日和
[Instrumental interlude]
[verse]
猫が丸まる 窓辺のそばで
陽なたの匂い ふわり漂う
時計の針も 忘れたふりで
ゆっくりめくる 日曜日
[pre-chorus]
木声消えた 桜色
優しさだけ 残してく
やわらかな陽が 寄り添って
窓を開ければ 空の色
[chorus]
春の空 ふわり漂う
君の声 遠く聞こえる
なんにもない この幸せ
そっと包む お昼寝日和
[Instrumental interlude]
[bridge]
いつか終わる この季節
でも今日は このままで
[chorus]
春の空 ふわり漂う
君の声 遠く聞こえる
なんにもない この幸せ
そっと包む お昼寝日和
[outro]
そっと包む お昼寝日和
**********
[Verse]
In the afternoon glow, I drift away,
A breeze tickles the curtain's sway.
Scenes float softly behind my eyes—
Is it a dream or real? I don't mind.
[Pre-Chorus]
Time flows gently, soft and slow,
A deep breath lets my worries go.
Warmth lingers, always near,
In these tender days, dreams appear.
[Chorus]
Springtime skies, drifting so light,
Your voice echoes far but bright.
Nothing to do, yet I'm so content—
A perfect nap day, softly spent.
[Verse]
A cat curls up by the window side,
Sunlit scents in the air abide.
The ticking clock forgets to chime,
As Sunday turns with endless time.
[Pre-Chorus]
Faded whispers of cherry pink,
Only kindness seems to sink.
Gentle sunlight, close and warm,
Sky peeks in as I dream and transform.
[Chorus]
Springtime skies, drifting so light,
Your voice echoes far but bright.
Nothing to do, yet I'm so content—
A perfect nap day, softly spent.
[Bridge]
One day this season will fade away,
But for now, let it always stay.
[Chorus]
Springtime skies, drifting so light,
Your voice echoes far but bright.
Nothing to do, yet I'm so content—
A perfect nap day, softly spent.
[Outro]
A perfect nap day, softly spent.
