
Prête à Voler (Ready to Fly)
The K-pop track gets a French touch with disco-inspired synths and funk-infused punchy drums opening the song, Verses feature lush pads, chic electric guitar syncopation, stylish bass, and airy vocal chops, The chorus bursts into harmonized female leads, while a talk-rap bridge adds flair, then crescendos into a vibrant, danceable finale
Urban Humans (Andrea BMR)·2:59

2:59
Prête à Voler (Ready to Fly)
The K-pop track gets a French touch with disco-inspired synths and funk-infused punchy drums opening the song, Verses feature lush pads, chic electric guitar syncopation, stylish bass, and airy vocal chops, The chorus bursts into harmonized female leads, while a talk-rap bridge adds flair, then crescendos into a vibrant, danceable finale
Creator: Urban Humans (Andrea BMR)Release Date: January 2, 2026
Lyrics
Je faisais semblant d'être une autre
[I used to pretend to be someone else]
Pour trouver ma place, je vivais dans le moule
[Living life just to fit the mold]
Souhaitant m'évader, être enfin libre
[Wishing I could break free, truly live]
Mais chaque jour, la peur me retenait encore
[But fear held me back every single day]
Chaque nuit, je me regardais
[Every night, I looked at myself]
Sans aimer ce que je voyais, malgré tout ce que je donnais
[Without liking what I saw, despite all I gave]
Espérant trouver l'amour, un peu d'acceptation
[Hoping to find some love, a bit of acceptance]
Mais je me heurtais au même rejet incessant
[Yet I faced the same relentless rejection]
Ils lançaient des mots qui me déchiraient
[They hurled words that tore me apart]
En riant, ils m'appelaient faible
[Laughing, they called me weak]
Mais j'ai gardé ma lumière intérieure
[But I held onto my inner light]
Même quand j'étais plongée dans l'obscurité
[Even when I was engulfed in darkness]
Maintenant, je me redresse avec fierté
[Now I stand with pride]
Je ne vis plus dans l'ombre de la honte
[No longer living in the shadow of shame]
Je suis qui je suis, complète et entière
[I am who I am, whole and complete]
Accepte-le ou laisse, je suis libre de vivre la vérité
[Take it or leave it, I'm free to live my truth]
Maintenant je suis libre, je ressens la joie
[Now I'm free, I feel the joy]
Heureuse de vivre ce que je suis enfin
[Happy to live as I truly am]
Que j'ai toujours voulu embrasser
[A truth I've always longed to embrace]
Finies les cachettes
[No more hiding]
Finis les mensonges
[No more lies]
Ma voix s'élève
[My voice rises]
Je touche le ciel
[I touch the sky]
Déployant mes ailes
[Spreading my wings]
Prête à voler
[Ready to fly]
Prête à voler
[Ready to fly]
Certains jours étaient éprouvants
[Some days were trying]
Les larmes coulaient, mais je les séchais
[Tears would flow, but I dried them away]
Et même lorsque les nuits semblaient sans fin
[And even when nights felt endless]
Je continuais à avancer
[I kept moving on]
Dans l'obscurité, j'ai forgé un chemin
[In darkness, I forged a path]
Chaque douleur m'a façonnée pour être moi-même
[Every pain shaped me to be myself]
Finies les illusions, je suis moi
[No more illusions, I am me]
J'ai retrouvé ma voix, prête pour l'envol
[Found my voice, ready for the flight]
Maintenant je suis libre, je ressens la joie
[Now I'm free, I feel the joy]
Heureuse de vivre ce que je suis enfin
[Happy to live as I truly am]
Que j'ai toujours voulu embrasser
[A truth I've always longed to embrace]
Finies les cachettes
[No more hiding]
Finis les mensonges
[No more lies]
Ma voix s'élève
[My voice rises]
Je touche le ciel
[I touch the sky]
Déployant mes ailes
[Spreading my wings]
Prête à voler
[Ready to fly]
Prête à voler
[Ready to fly]
[I used to pretend to be someone else]
Pour trouver ma place, je vivais dans le moule
[Living life just to fit the mold]
Souhaitant m'évader, être enfin libre
[Wishing I could break free, truly live]
Mais chaque jour, la peur me retenait encore
[But fear held me back every single day]
Chaque nuit, je me regardais
[Every night, I looked at myself]
Sans aimer ce que je voyais, malgré tout ce que je donnais
[Without liking what I saw, despite all I gave]
Espérant trouver l'amour, un peu d'acceptation
[Hoping to find some love, a bit of acceptance]
Mais je me heurtais au même rejet incessant
[Yet I faced the same relentless rejection]
Ils lançaient des mots qui me déchiraient
[They hurled words that tore me apart]
En riant, ils m'appelaient faible
[Laughing, they called me weak]
Mais j'ai gardé ma lumière intérieure
[But I held onto my inner light]
Même quand j'étais plongée dans l'obscurité
[Even when I was engulfed in darkness]
Maintenant, je me redresse avec fierté
[Now I stand with pride]
Je ne vis plus dans l'ombre de la honte
[No longer living in the shadow of shame]
Je suis qui je suis, complète et entière
[I am who I am, whole and complete]
Accepte-le ou laisse, je suis libre de vivre la vérité
[Take it or leave it, I'm free to live my truth]
Maintenant je suis libre, je ressens la joie
[Now I'm free, I feel the joy]
Heureuse de vivre ce que je suis enfin
[Happy to live as I truly am]
Que j'ai toujours voulu embrasser
[A truth I've always longed to embrace]
Finies les cachettes
[No more hiding]
Finis les mensonges
[No more lies]
Ma voix s'élève
[My voice rises]
Je touche le ciel
[I touch the sky]
Déployant mes ailes
[Spreading my wings]
Prête à voler
[Ready to fly]
Prête à voler
[Ready to fly]
Certains jours étaient éprouvants
[Some days were trying]
Les larmes coulaient, mais je les séchais
[Tears would flow, but I dried them away]
Et même lorsque les nuits semblaient sans fin
[And even when nights felt endless]
Je continuais à avancer
[I kept moving on]
Dans l'obscurité, j'ai forgé un chemin
[In darkness, I forged a path]
Chaque douleur m'a façonnée pour être moi-même
[Every pain shaped me to be myself]
Finies les illusions, je suis moi
[No more illusions, I am me]
J'ai retrouvé ma voix, prête pour l'envol
[Found my voice, ready for the flight]
Maintenant je suis libre, je ressens la joie
[Now I'm free, I feel the joy]
Heureuse de vivre ce que je suis enfin
[Happy to live as I truly am]
Que j'ai toujours voulu embrasser
[A truth I've always longed to embrace]
Finies les cachettes
[No more hiding]
Finis les mensonges
[No more lies]
Ma voix s'élève
[My voice rises]
Je touche le ciel
[I touch the sky]
Déployant mes ailes
[Spreading my wings]
Prête à voler
[Ready to fly]
Prête à voler
[Ready to fly]
