MusicMint AI Music Generator Logo
MusicMint

Theme of Naxar: The Forbidden Bargain

dark ambient, cinematic orchestral, fantasy/epic soundtrack

eve rain·3:33

Lyrics

원더랜드 연대기 20편 – 도마뱀이라 부른 자
The Chronicles of Wonderland: Episode 20 – The One Who Called Him Lizard

AC 4000년, 바르카르 왕국이 전투에서 패배한 직후.
AC 4000, shortly after the Kingdom of Barcar lost the battle.

나크사르의 둥지 안에는 미묘한 긴장과 천진난만한 웃음소리가 함께 흐르고 있었다.
Inside Naxar’s lair, a strange tension drifted beside an innocent laugh.

“도마뱀아! 내 말 듣고 있어?”
“Lizard! Are you listening?”

나크사르는 대답하지 않았다.
Naxar did not answer.

앨리스가 옆을 보며 물었다.
Alice glanced aside and asked,

“안 듣는 것 같지?”
“Doesn’t it feel like Naxar is ignoring me?”

시간토끼가 말했다.
The Time Rabbit said,

“응.”
“Yes.”

“나는 듣고 있었다.”
“I was listening.”

앨리스는 웃었다.
Alice laughed.

“그럼 큰 도마뱀?”
“Then, big lizard?”

“나는 도마뱀이 아니다.”
“I am not a lizard.”

나크사르는 앨리스를 싫어했다.
Naxar disliked Alice.

앨리스들은 다른 얼굴들로 언제나 같은 것들을 말했다.
The Alices always spoke of the same things through different faces.

세계의 균형, 이름의 균열, 붉은 극광, 그리고 천년의 맹약 같은 것들이다.
Things like the balance of the world, cracks in names, the crimson Aurora, and the Thousand-Year Pact.

나크사르는 역대 앨리스들을 기억했다.
Naxar remembered the past Alices.

첫 번째 앨리스는 인간을 너무 사랑했다.
The first Alice loved humanity too much.

죽어야 할 자를 살리고, 무너져야 할 나라를 그대로 두었다.
The first Alice saved those meant to die and left standing kingdoms meant to fall.

그것은 맹약을 깨려는 선택이 아니었다.
It was not a choice made to break the pact.

그러나 태고신이 벌을 내린 순간, 맹약은 강제로 깨졌다.
But when the Ancient God passed judgment, the pact broke by force.

권능은 거두어졌으나, 불멸은 사라지지 않았다.
Power was taken back, but immortality did not vanish.

벌은 죽지 않는 것이 아니라 움직이지 못하는 것.
The punishment was not eternal life, but stillness.

남은 것은 하나의 이름뿐이었다.
Only one name remained.

설희.
Seolhui.

나크사르는 지금도 그 이름을 감시해야 했다.
Naxar still had to watch over that name.

설희의 자비가 다시 세계로 흘러나오지 못하도록.
So that Seolhui’s mercy would not flow back into the world.

두 번째 앨리스는 달랐다.
The second Alice was different.

역대 가장 강한 무력을 가진 남자.
The strongest warrior of all.

나크사르를 앨리스의 권속처럼 내려다본 자.
The one who looked down on Naxar as Alice’s retainer.

하지만 나크사르는 누구의 권속도 아니었다.
But Naxar was no one’s retainer.

그래서 나크사르는 고개를 숙이지 않았다.
So Naxar did not bow.

그 사건으로 두 번째 앨리스는 나크사르를 죽음 직전까지 몰고 갔었다.
Because of that, the second Alice once drove Naxar to the edge of death.

하지만 두 번째 앨리스는 인간이 아니라 설희를 사랑했고,
But the second Alice did not love humanity, but Seolhui,

스스로 맹약을 깨고 설희를 택했다.
and broke the pact by choice to choose Seolhui.

가장 자애로웠던 세 번째 앨리스는
The third Alice, the most merciful of all,

원더랜드 모든 생명의 어머니라 불렸다.
was called the mother of all life in Wonderland.

세 번째 앨리스의 업적은
It is said that the third Alice’s deeds

한 해에 태어나는 인간의 수보다도 많다고 전해진다.
were more numerous than the humans born in a single year.

오직 세 번째 앨리스만이 천년의 맹약을 깨지 않았다.
Only the third Alice did not break the Thousand-Year Pact.

“도마뱀아.”
“Lizard.”

현재의 목소리가 회상을 끊었다.
The present voice cut through the memory.

“이제 생각 끝났어?”
“Done thinking?”

“듣고 있었으나, 대답할 가치가 없었다.”
“I heard you. I found no value in answering.”

“이번에는 또 무슨 맹약이냐.”
“What pact is it this time?”

앨리스는 웃었다.
Alice smiled.

“눈치는 빠르네.”
“You catch on quickly.”

“붉은 극광이 떴어.”
“The crimson Aurora has risen.”

시간토끼가 말했다.
The Time Rabbit said,

“흔들렸어.”
“It trembled.”

“왕관이 바뀌었고, 신의 이름 하나가 침묵했어.”
“A crown has changed, and one god’s name has fallen silent.”

“심장은 아직 제자리로 돌아오지 않았지.”
“And the heart has not returned.”

“맹약이 흔들린 거잖아, 이거.”
“So the pact is trembling.”

나크사르는 천천히 몸을 일으켰다.
Naxar slowly rose.

“그 맹약은 앨리스 혼자 묶을 수 없다.”
“That pact cannot be bound by Alice alone.”

“알아. 세계를 구하라는 게 아니야.”
“I know. It is not about saving the world.”

“그럼 무엇을 지키라는 것이냐.”
“Then what must be protected?”

“인간을 지켜.”
“Protect humans.”

나크사르의 눈빛이 낮아졌다.
Naxar’s gaze darkened.

“거절한다.”
“Naxar refuses.”

앨리스가 천진난만하게 물었다.
Alice asked innocently,

“아! 왜?”
“Ah! Why?”

나크사르는 목소리를 낮추었다.
Naxar lowered his voice.

“인간의 편에 서면 안 된다는 것은 앨리스가 더 잘 알 텐데.”
“Alice should know better than anyone that Naxar must not stand with humans.”

그러자 앨리스는 손가락 하나를 들었다.
Then Alice raised one finger.

“하나면 돼.”
“Just one.”

“인간 하나.”
“One human.”

나크사르는 다시 한번 단호하게 말했다.
Naxar spoke firmly once again.

“더더욱 거절한다. 인간은 필멸자다.”
“Then Naxar refuses even more. Humans are mortal.”

“그 인간이 죽으면, 맹약도 깨진다.”
“If that human dies, the pact breaks too.”

하지만 앨리스는 웃으며 나크사르의 말을 끊었다.
But Alice cut Naxar off with a smile.

“그럴 줄 알았지!”
“I knew you would say that!”

“폴리모프.”
“Polymorph.”

“돌려줄게.”
“Alice will return it.”

“영.원.히.”
“For. Ever.”

시간토끼가 말했다.
The Time Rabbit said,

“영구.”
“Permanent.”

나크사르의 눈동자가 흔들렸다.
Naxar’s eyes shook.

태고신이 금지했던 마법.
The magic forbidden by the Ancient God.

용이 인간의 형상을 취하고, 세계 안쪽을 걷게 하는 권능.
The power that let a dragon take human form and walk inside the world.

나크사르는 더듬거리며 말했다.
Naxar stammered.

“말도 안 된다.”
“Impossible.”

시간토끼가 말했다.
The Time Rabbit said,

“가능해.”
“It is possible.”

나크사르는 대꾸하지 못했다.
Naxar could not answer.

마침내 나크사르가 말했다.
At last, Naxar spoke.

“한 인간이다.”
“One human.”

“좋다. 그 맹약, 받아들이겠다.”
“Fine. Naxar accepts that pact.”

앨리스는 웃었다.
Alice smiled.

“그럼 조건 하나 더.”
“Then one more condition.”

“방금 맹약은 받아들였다.”
“Naxar has already accepted the pact.”

“응. 그래서 지금 말하는 거야.”
“Yes. That is why Alice is saying it now.”

나크사르는 낮게 말했다.
Naxar spoke low.

“역대 앨리스 중 가장 얄밉다.”
“The most irritating Alice of all.”

“티 내면 안 돼.”
“Naxar must not let it show.”

“무엇을?”
“What?”

“네가 나크사르라는 거.”
“That Naxar is Naxar.”

시간토끼가 말했다.
The Time Rabbit said,

“비밀.”
“Secret.”

그 순간,
At that moment,

앨리스와 나크사르의 가슴에서 태양처럼 환한 빛이 피어났다.
a sun-bright light bloomed from the hearts of Alice and Naxar.

빛은 곧 사슬처럼 갈라져 서로의 심장을 향해 뻗어갔다.
The light split like chains and reached toward each other’s hearts.

그리고 다음 순간,
Then, in the next instant,

두 빛줄기는 앨리스와 나크사르의 가슴을 동시에 관통했다.
the two strands pierced through Alice and Naxar at once.

맹약이 체결되었다.
The pact was sealed.

시간토끼가 말했다.
The Time Rabbit said,

“시작됐어.”
“It has begun.”

그날부터 나크사르는
From that day on,

세계의 중심을 지키는 짐승이 아니었다.
Naxar was no longer only the beast guarding the center of the world.

한 인간을 지키는 검은 용이 되었다.
Naxar became the black dragon protecting one human.

아무도 모르게.
Without anyone knowing.

Like this song? Create something similar