MusicMint AI Music Generator Logo
MusicMint

부활 |Trilingual BY FLURORESCENT OVERLOAD - GUY SIDE 02 악몽 VERSION

Dark K-pop × Alternative Trap × Atmospheric Soul, Dark Pop/Funk, Deep sub-bass 808s, K-Pop Edge, Dark R&B, Latin R&B, Ballads— 67 BPM, RAP SHARP, Dark Trap, rapid, precise, flamenco guitar, vinyl crackle, reversed FX, Cinematic, Chorus harmonies, Reggaeton-Pop Fusion × Colombian Afro-Caribbean rhythm, Explosive chorus from start, rap bridge, festival anthem drop, distorted vocal, Male lead: Korean baritone, raw, urban soul-trap fusion, smooth falsetto runs, breathy melismatic delivery, warm chest-forward tone, Colombian Afro-Caribbean percussion, percussive Korean rap, Mid-Tempo R&B/SOUL, Country, Chorus/Dance Break, French-Australian Electro House, Manila Bedroom Hyperpop, atmospheric swells, booming bass, classical/swashbuckling, 疾, Southern Country, DANCEHALL, Mid-Tempo R&B/SOUL, house piano, EDM, reversed FX, hazy lo-fi textures, long delay/reverb tails, electro drum, melodic hook, catchy song, nostalgic vibes, subtle vibrato, hip hop trap, melancholic, gritty snare rolls

midenpholife·4:44

Lyrics

[Intro]
(Whispered, layered)
Korean: 넌 더 잃을 뻔했어…
English: You were supposed to lose more than you did…
Korean: 근데 하나님께서 말씀하셨지: 오늘은 아니란다.
English: But God said: Not today

[Chorus]
Korean: 우우—유튜브 치료 강의 반복 중,
Spanish: Agonía condenada arrancada de tus dientes.
Korean: 막판에라도 메인프레임 지켜, 전쟁은 졌지만 헛된 건 아냐.
Spanish/French: Esas escaleras, mesas y sillas—ces échelles, tables, chaises—¡oh Dios!—son promesas falsas que se multiplican.
Korean: 왜냐고? 그 거짓말은 네 관심 시험하려 위장한 거야.
Spanish/French: Tus preguntas—tes questions—se apilan como estiércol donde tus promesas debieron ser raras.
English: COUGH COUGH—we caught you in the dirt-stain timeline lane.
Spanish: Tu “coach”, tu grupo, tu Tea App? Sólo cómplices en vano.
Korean: 진짜 걸 망치려 해, 네 삶을 눈으로 훔쳐 고통만 짜내는 거야.
French: Juste pour pomper ta douleur et la revendre.
Korean: SMH—네 서클 검증은 뇌 수술처럼 힘들어.
English: By God’s grace, He guides us through the rain…
Korean: 빵빵! 차 충돌이야—이건 리믹스도, 현실 TV도 아냐!
Spanish: ¡Sorpresa! Arregla tu vida…
Korean: 우아알라하 하느님! 심장이 피 흘리고 있어!
English: Before you lose real love from weeee-meee-theeeee! Oolahhh GOD!!!! Ooohhh aaaheh!!!!!! Your heart’s bleeding!
Korean: 우아알라하 하느님! 심장이 피 흘리고 있어!
English: Oh look—God saved you again!
Korean/Spanish/French/English: 이것을 놓치지 마… que se desvanezca en el fin… Inspire… breathe out again.

[Verse]
Korean: 다들 알지, 네가 촛불 앞에서 마스크 쓴 유튜브 꼬마랑 게임 돌리는 줄.
Spanish/French: Ese iluso—ce rêveur—creyendo que tiene razón, mientras quema tu dinero.
Korean: 넌 밤새 몸 바치며 겨우 살아남고,
Spanish: Mientras los reales trabajan, te dan calor, y tú te escondes.
Korean: 답장도 못 해—죄책감과 수치가 쌓여,
Spanish: Ellos checan tu salud, preguntándose por qué desapareces…
Korean: 주말엔 납치된 듯 사라졌다가, 돌아와선
Spanish: “Siempre estuve aquí”라고 거짓말해.
Korean: 그들은 어둠 속에서 차 고치며 “여보”라 부르는데,
English: But your fake provider catches you reading texts—
Korean: “폰이 계속 울려서 무서워 답장했어”라 핑계 대지.
Spanish: Pero al momento de encontrarse, trabajar, luchar—
Korean: 핑계는 AI 각본처럼 흘러나와—진심 없는 오만함뿐.

[Chorus]
Korean: 우우—유튜브 치료 강의 반복 중,
Spanish: Agonía condenada arrancada de tus dientes.
Korean: 막판에라도 메인프레임 지켜, 전쟁은 졌지만 헛된 건 아냐.
Spanish/French: Esas escaleras, mesas y sillas—ces échelles, tables, chaises—¡oh Dios!—son promesas falsas que se multiplican.
Korean: 왜냐고? 그 거짓말은 네 관심 시험하려 위장한 거야.
Spanish/French: Tus preguntas—tes questions—se apilan como estiércol donde tus promesas debieron ser raras.
English: COUGH COUGH—we caught you in the dirt-stain timeline lane.
Spanish: Tu “coach”, tu grupo, tu Tea App? Sólo cómplices en vano.
Korean: 진짜 걸 망치려 해, 네 삶을 눈으로 훔쳐 고통만 짜내는 거야.
French: Juste pour pomper ta douleur et la revendre.
Korean: SMH—네 서클 검증은 뇌 수술처럼 힘들어.
English: By God’s grace, He guides us through the rain…
Korean: 빵빵! 차 충돌이야—이건 리믹스도, 현실 TV도 아냐!
Spanish: ¡Sorpresa! Arregla tu vida…
English: Before you lose real love from weeee-meee-theeeee!
Korean: 우아알라하 하느님! 심장이 피 흘리고 있어!
English: Oh look—God saved you again!
Korean/Spanish/French/English: 이것을 놓치지 마… que se desvanezca en el fin… Inspire… breathe out again.

[Rap]
Korean: 넌 개구리가 되어 전갈의 독침을 믿었지.
Korean: 집세, 차, 직장, 정신 다 줬는데,
Korean: 그들은 설계된 거짓 속에 깊이 사라졌어.
Korean: 불 꺼지면 영웅이라 불렀지만,
Korean: “속은 어때?” 물으니 사라졌지.
Korean: 네 내일을 팔아 그들의 어제를 샀어.
Korean: Venmo 들어오면 웃고, 정신 말하면 음소거.
Korean: 스미노프 눈물 속에 빠져,
Korean: “이게 내 전부냐?” 하늘에 물어.
Korean: 고난을 발밑에 던졌지만,
Korean: 가짜 심장박동 5초 받았어.
Korean: 번 돈은 먼지 되고,
Korean: 신뢰 대신 녹슨 걸 믿었지.
Korean: 지금 병원 대기실—굶주림이 비명쳐.
Korean: 다시 다리 위 서 있지만,
Korean: 하나님의 손이 끝에서 너를 붙잡았어.
Korean: 전갈이 쏘는 건 네 탓이 아니야—
Korean: 하지만 살을 내주는 건 그만둬.
Korean: 줄 복 받았지—피 흘릴 권한은 없어.
Korean: 진짜 사랑은 구걸하게 두지 않아.
Korean: 줄 끊어. 게임 그만.
Korean: 스퀴드 게임도, 수치도 이제 끝.
Korean: 네 서클을 수술처럼 검증해.
Korean: 죽은 짐 버리고, 가치 있는 자만 남겨.
Korean: 이 두 번째 기회? 산소야.
Korean: 깊이 마셔. 거짓말쟁이는 자기 허구에 빠지게 해.
Korean: 한 번 죽음에서 돌아왔잖아.
Korean: 두 번 죽게 하지 마.
Korean: 이번엔 네 자신을 먼저 사랑해.
Korean: 나머진—다섯 이후에.

[Chorus]

[Verse]
Korean: 네 삶을 쉽게 만들고 싶어 하는 줄 알아.
Spanish: Pero no tienes valor para apagarlo.
Korean: 그래서 진짜 도망가도록 놔두지—들키지 않으려.
Spanish/French: Pensando que frialdad era tu tos psicológica inversa—una ilusión hipócrita.
Korean: 술에 빠져 거짓으로 구멍 메우고,
Spanish: Excusas salen como guiones generados por IA—
Korean: “누굴 버릴지 10가지 방법”에 가짜 약속.
Spanish/French: Apareces en fiestas con migajas dulces…
Korean: “좋은 하루 보내” 한마디 후 침묵.
Spanish: Cien mensajes superficiales hoy—
Korean: 거짓을 상형문자처럼 해독하며
Spanish/French: Girando en lazos falsos, conectado sólo por engaño,
Korean: 진짜 사람들은 널 지키려 피 흘리고 있는데.


[Outro]
Korean: 현실로 돌아와—네 이력과 월급이 맞지 않잖아.
Spanish/French: Protege tu billetera—protège ton portefeuille—de coaches que venden fantasía.
English: Breathe and sleep—before winding back, rolling in the deep.
Korean: 아버지가 못 말해준 진실: 계모가 그를 죽이고도 무사했어.
Spanish: Los verdaderos no siempre parecen Jesús.
English: Quit the plot-twisting exit strategy…
Korean: 결국 무덤 속엔 너 혼자, 위선과 함께.
Spanish/French: Haz terapia—fais-toi aider.
English: This second chance is yours.
Korean: 남자답게, 여자답게—이 문을 다시 열어.

Like this song? Create something similar