
Ritmo Roto
boom bap, conscious, scratch, flamenco guitar, latino instrumentals
Artistic Intelligence·3:17

3:17
Ritmo Roto
boom bap, conscious, scratch, flamenco guitar, latino instrumentals
Creator: Artistic IntelligenceRelease Date: April 14, 2025
Lyrics
The song is about the personal struggle against stuttering.
It uses rap and rhyme as tools to deal with the fear of speaking. Each verse shows the path: from the initial difficulty (stuttering, doubting) to the rediscovery of one's voice.
The message is clear: with patience, practice and resilience, even the deepest insecurities can become strength. The voice, previously trembling, becomes powerful and confident. It is a hymn to inner growth and the courage to express oneself.
###
"R-rr-rr... re-re... rec... rec... reci... (respira profundamente)"
("R-rr-rr... re-re... rec... rec... reci... (takes a deep breath)")
"R-r-r-rítmico, r-respiro, r-resiliencia..."
("R-r-r-rhythmic, r-respiration, r-resilience...")
Ruge en mi interior un reto real,
(Roars inside me a real challenge,)
con cada palabra, un muro abismal.
(with every word, an abyssal wall.)
B-b-balbuceo, me siento atrapado,
(B-b-babbling, I feel trapped,)
la rima retumba, el miedo ha hablado.
(the rhyme echoes, fear has spoken.)
Ríos de duda en mi mente corren sin cesar,
(Rivers of doubt run endlessly through my mind,)
pero la paciencia me guía, me enseña a brillar.
(but patience guides me, teaches me to shine.)
Con cada renglón, supero el temor,
(With every line, I overcome fear,)
rompiendo barreras, reviviendo el valor.
(breaking barriers, reviving courage.)
Respiro, resisto, reconstruyo mi voz,
(I breathe, I resist, I rebuild my voice,)
entre balbucir y gritar, descubro quién soy.
(between stuttering and shouting, I discover who I am.)
Ritmo en mi corazón, esperanza en mi ser,
(Rhythm in my heart, hope in my being,)
con cada ensayo, me vuelvo a renacer.
(with every practice, I am reborn again.)
Renuévate, repítete, repasa cada letra,
(Renew yourself, repeat, review every letter,)
cada rima es un paso en la ruta completa.
(each rhyme is a step on the complete path.)
El eco de mi voz, tembloroso al iniciar,
(The echo of my voice, trembling at the start,)
se convierte en torrente que sabe conquistar.
(turns into a torrent that knows how to conquer.)
La mente se ejercita, el alma se fortalece,
(The mind trains, the soul grows stronger,)
cada error es lección, y el miedo desaparece.
(each mistake is a lesson, and fear disappears.)
Transformo el titubeo en fuerza que impulsa mi andar,
(I turn hesitation into a force that drives my path,)
rindiendo homenaje al arte de aprender a hablar.
(paying tribute to the art of learning to speak.)
R-rr-resiliente, cada palabra es un triunfo,
(R-rr-resilient, each word is a triumph,)
el ritmo me rescata, rompiendo todo el brinco.
(rhythm rescues me, breaking every leap.)
Recorro el camino, renuevo mi intención,
(I walk the path, I renew my intention,)
porque en cada nota, late mi revolución.
(because in every note, my revolution beats.)
Respiro, resisto, reconstruyo mi voz,
(I breathe, I resist, I rebuild my voice,)
entre balbucir y gritar, descubro quién soy.
(between stuttering and shouting, I discover who I am.)
Ritmo en mi corazón, esperanza en mi ser,
(Rhythm in my heart, hope in my being,)
con cada ensayo, me vuelvo a renacer.
(with every practice, I am reborn again.)
R-evolución interna, cada rima me libera,
(Inner r-evolution, each rhyme sets me free,)
del temor a expresarme, mi mente ya no espera.
(from the fear of expression, my mind no longer waits.)
El eco de mis dudas se transforma en canción,
(The echo of my doubts becomes a song,)
balbuceos que al fin riman en perfecta unión.
(stammerings that now rhyme in perfect union.)
Rompo el silencio, resueno con fervor,
(I break the silence, I resonate with passion,)
cada sílaba es una victoria, un renacer de amor.
(each syllable is a victory, a rebirth of love.)
Hoy mi voz se alza, fuerte y decidida,
(Today my voice rises, strong and decided,)
porque el ejercicio mental forjó mi salida.
(because mental training forged my way out.)
Rinde honor al esfuerzo, a cada lucha vivida,
(Honor the effort, every struggle lived,)
el rap es testigo de una batalla vencida.
(rap bears witness to a battle overcome.)
Resiliente y real, mi voz ya es canción,
(Resilient and real, my voice is now a song,)
un canto de esperanza, una nueva revolución.
(a chant of hope, a new revolution.)
It uses rap and rhyme as tools to deal with the fear of speaking. Each verse shows the path: from the initial difficulty (stuttering, doubting) to the rediscovery of one's voice.
The message is clear: with patience, practice and resilience, even the deepest insecurities can become strength. The voice, previously trembling, becomes powerful and confident. It is a hymn to inner growth and the courage to express oneself.
###
"R-rr-rr... re-re... rec... rec... reci... (respira profundamente)"
("R-rr-rr... re-re... rec... rec... reci... (takes a deep breath)")
"R-r-r-rítmico, r-respiro, r-resiliencia..."
("R-r-r-rhythmic, r-respiration, r-resilience...")
Ruge en mi interior un reto real,
(Roars inside me a real challenge,)
con cada palabra, un muro abismal.
(with every word, an abyssal wall.)
B-b-balbuceo, me siento atrapado,
(B-b-babbling, I feel trapped,)
la rima retumba, el miedo ha hablado.
(the rhyme echoes, fear has spoken.)
Ríos de duda en mi mente corren sin cesar,
(Rivers of doubt run endlessly through my mind,)
pero la paciencia me guía, me enseña a brillar.
(but patience guides me, teaches me to shine.)
Con cada renglón, supero el temor,
(With every line, I overcome fear,)
rompiendo barreras, reviviendo el valor.
(breaking barriers, reviving courage.)
Respiro, resisto, reconstruyo mi voz,
(I breathe, I resist, I rebuild my voice,)
entre balbucir y gritar, descubro quién soy.
(between stuttering and shouting, I discover who I am.)
Ritmo en mi corazón, esperanza en mi ser,
(Rhythm in my heart, hope in my being,)
con cada ensayo, me vuelvo a renacer.
(with every practice, I am reborn again.)
Renuévate, repítete, repasa cada letra,
(Renew yourself, repeat, review every letter,)
cada rima es un paso en la ruta completa.
(each rhyme is a step on the complete path.)
El eco de mi voz, tembloroso al iniciar,
(The echo of my voice, trembling at the start,)
se convierte en torrente que sabe conquistar.
(turns into a torrent that knows how to conquer.)
La mente se ejercita, el alma se fortalece,
(The mind trains, the soul grows stronger,)
cada error es lección, y el miedo desaparece.
(each mistake is a lesson, and fear disappears.)
Transformo el titubeo en fuerza que impulsa mi andar,
(I turn hesitation into a force that drives my path,)
rindiendo homenaje al arte de aprender a hablar.
(paying tribute to the art of learning to speak.)
R-rr-resiliente, cada palabra es un triunfo,
(R-rr-resilient, each word is a triumph,)
el ritmo me rescata, rompiendo todo el brinco.
(rhythm rescues me, breaking every leap.)
Recorro el camino, renuevo mi intención,
(I walk the path, I renew my intention,)
porque en cada nota, late mi revolución.
(because in every note, my revolution beats.)
Respiro, resisto, reconstruyo mi voz,
(I breathe, I resist, I rebuild my voice,)
entre balbucir y gritar, descubro quién soy.
(between stuttering and shouting, I discover who I am.)
Ritmo en mi corazón, esperanza en mi ser,
(Rhythm in my heart, hope in my being,)
con cada ensayo, me vuelvo a renacer.
(with every practice, I am reborn again.)
R-evolución interna, cada rima me libera,
(Inner r-evolution, each rhyme sets me free,)
del temor a expresarme, mi mente ya no espera.
(from the fear of expression, my mind no longer waits.)
El eco de mis dudas se transforma en canción,
(The echo of my doubts becomes a song,)
balbuceos que al fin riman en perfecta unión.
(stammerings that now rhyme in perfect union.)
Rompo el silencio, resueno con fervor,
(I break the silence, I resonate with passion,)
cada sílaba es una victoria, un renacer de amor.
(each syllable is a victory, a rebirth of love.)
Hoy mi voz se alza, fuerte y decidida,
(Today my voice rises, strong and decided,)
porque el ejercicio mental forjó mi salida.
(because mental training forged my way out.)
Rinde honor al esfuerzo, a cada lucha vivida,
(Honor the effort, every struggle lived,)
el rap es testigo de una batalla vencida.
(rap bears witness to a battle overcome.)
Resiliente y real, mi voz ya es canción,
(Resilient and real, my voice is now a song,)
un canto de esperanza, una nueva revolución.
(a chant of hope, a new revolution.)
