
구미호(Gumiho)
Dark pop / atmospheric electronic track with low female whisper vocals, seductive but calm night mood, minimal beat, breathy spoken-singing, hypnotic repetition, dangerous tenderness, intimate close-mic voice, cinematic midnight atmosphere Vocals should feel more like whispering a secret than singing a song.
N Dal·4:50

4:50
구미호(Gumiho)
Dark pop / atmospheric electronic track with low female whisper vocals, seductive but calm night mood, minimal beat, breathy spoken-singing, hypnotic repetition, dangerous tenderness, intimate close-mic voice, cinematic midnight atmosphere Vocals should feel more like whispering a secret than singing a song.
Creator: N DalRelease Date: January 28, 2026
Lyrics
구미호라는 제목을 붙여도 될 지 모르겠네요 ㅎㅎ...
I’m not sure if it’s okay to call this song Gumiho, haha…
「『クミホ』ってタイトルでいいのか、少し悩んでます(笑)」
---------------------------------------------------------------------------------------
“내가 부른 게 아니야.”
“네가 날 찾아 온거야-”
따듯한, 빛이 더 반짝여
따분한, 불로 묻어져
따스한, 길들의 앞이 보여
어떤 사람에게는
빛이 뜨겁게 느껴지겠지
어떤 사람에게는
빛이 따갑게 다가오겠지
그래서 그늘 밑에 있어.
모두가 빛을 낼 때는
나무 그늘 밑에. 서
바라보고 있어.
아무것도 안했어
이쪽으로 모두 모여들어.
(시작, 안했는데)
방의 불을 끄고
밤의 불을 켜
은은한, 빛이 풀어져
따분한, 불이 살아나
오늘 하루는 불나방.
밤에, 볼 수록, 빠져드는
불 속으로 몸을 던져.
사람 아닌 것.
사람 아니 게 된 것.
모두의 빛에 쐬여
힘들던 하루를 무사히 마친거야
괜찮잖아?
괜찮잖아?
다들 그래.
지금,
이 밤은...
너의 시간이야.
되돌아가야 할까.
오늘의 넌...
외로움을 품었을까
오늘의 넌...
동떨어졌을까
오늘의 넌...
기대를 했을까
지금은 전부를
비추는 시간이 아니야
그러면, 너는 무얼 비출래?
“뭘 바 칠래?”
빛을 거둘 때면
나무 그늘에서 일어나
이젠 모두 빛이 없으니까
해보고 싶었잖아
할 거면 해보면 돼-
내일은 모른 척 하면 되잖아.
그렇구나...
그렇구나...
해보는구나....
흠?
내일이면 다시 낮이 와.
낮에는 나무 그늘 밑에 있어.
하지만, 밤이 되면....
“내가 부른 게 아니야.”
“네가 날 찾아 온거야”
잘 가...
--------------------------------------------------------------------------------------------
“I didn’t call you.”
“You’re the one who came looking for me—”
Warm light shines a little brighter,
Dull days are buried in flame,
A gentle path opens up ahead.
To some,
The light feels burning hot.
To others,
It stings when it touches.
That’s why I stay in the shade.
When everyone is shining,
I stand beneath the tree,
Just watching.
I didn’t do anything.
They all gathered here on their own.
(I didn’t even start it.)
Turn off the lights in the room,
Turn on the lights of the night.
Soft light begins to loosen,
The dull fire comes back to life.
Today, you’re a moth to the flame.
The more you look at the night,
The deeper you fall,
Throwing yourself into the fire.
Not a human anymore.
No longer human.
Bathed in everyone’s light,
You made it through another hard day.
It’s okay, right?
It’s okay.
Everyone does this.
Now—
This night…
Is your time.
Should you go back?
Today, did you
Hold onto loneliness?
Did you feel
Cut off from everything?
Did you
Hope for something?
This isn’t the time
To light up everything.
So then—
What will you shine on?
“What will you light up?”
When the light fades,
I rise from beneath the tree,
Because now, there’s no light left anywhere.
You wanted to try, didn’t you?
If you want to— just do it.
Tomorrow,
You can pretend you don’t remember.
I see…
I see…
So you’re doing it….
Hmm?
Tomorrow, daytime will come again.
During the day, I stay beneath the tree.
But when night falls…
“I didn’t call you.”
“You’re the one who came looking for me.”
Goodbye…
-------------------------------------------------------------------------------------------
「私が呼んだんじゃない。」
「あなたが、探して来たんでしょう―」
あたたかな光が
少しだけ、強く瞬いて
退屈な日々は
火の中に埋もれていく
ある人には
光が熱く感じるだろうし
またある人には
刺さるように痛いかもしれない
だから、私は
木陰にいる
みんなが光っている時
木の影に立って
ただ、見ているだけ
何もしていないよ
みんな、勝手に
ここへ集まってきただけ
(始めてもいないのに)
部屋の灯りを消して
夜の灯りをつけて
淡い光がほどけて
くすんだ火が
また息を吹き返す
今日は一日、
火に惹かれる蛾(が)。
夜を見つめるほど
深く、深く
火の中へ
身を投げていく
人じゃないもの。
人じゃなくなったもの。
みんなの光に照らされて
つらい一日を
なんとか、やり過ごしたんだよね
大丈夫でしょ?
大丈夫。
みんな、そうしてる。
今――
この夜は……
あなたの時間。
戻ったほうがいいのかな。
今日のあなたは……
孤独を抱えていた?
どこか
切り離されていた?
それとも……
何かを期待していた?
今は
すべてを照らす
時間じゃない
それなら――
あなたは、何を照らす?
「何を、映すの?」
光をしまう頃
木陰から立ち上がる
もう、どこにも
光は残っていないから
やってみたかったんでしょう?
やるなら、
やってみればいい
明日は
知らないふりをすればいい
……そう。
そうなんだ。
やるんだね……
……ふぅん?
明日になれば
また昼が来る
昼は、
木陰にいればいい
でも、夜になったら……
「私が呼んだんじゃない。」
「あなたが、探して来たんでしょう」
……じゃあね。
I’m not sure if it’s okay to call this song Gumiho, haha…
「『クミホ』ってタイトルでいいのか、少し悩んでます(笑)」
---------------------------------------------------------------------------------------
“내가 부른 게 아니야.”
“네가 날 찾아 온거야-”
따듯한, 빛이 더 반짝여
따분한, 불로 묻어져
따스한, 길들의 앞이 보여
어떤 사람에게는
빛이 뜨겁게 느껴지겠지
어떤 사람에게는
빛이 따갑게 다가오겠지
그래서 그늘 밑에 있어.
모두가 빛을 낼 때는
나무 그늘 밑에. 서
바라보고 있어.
아무것도 안했어
이쪽으로 모두 모여들어.
(시작, 안했는데)
방의 불을 끄고
밤의 불을 켜
은은한, 빛이 풀어져
따분한, 불이 살아나
오늘 하루는 불나방.
밤에, 볼 수록, 빠져드는
불 속으로 몸을 던져.
사람 아닌 것.
사람 아니 게 된 것.
모두의 빛에 쐬여
힘들던 하루를 무사히 마친거야
괜찮잖아?
괜찮잖아?
다들 그래.
지금,
이 밤은...
너의 시간이야.
되돌아가야 할까.
오늘의 넌...
외로움을 품었을까
오늘의 넌...
동떨어졌을까
오늘의 넌...
기대를 했을까
지금은 전부를
비추는 시간이 아니야
그러면, 너는 무얼 비출래?
“뭘 바 칠래?”
빛을 거둘 때면
나무 그늘에서 일어나
이젠 모두 빛이 없으니까
해보고 싶었잖아
할 거면 해보면 돼-
내일은 모른 척 하면 되잖아.
그렇구나...
그렇구나...
해보는구나....
흠?
내일이면 다시 낮이 와.
낮에는 나무 그늘 밑에 있어.
하지만, 밤이 되면....
“내가 부른 게 아니야.”
“네가 날 찾아 온거야”
잘 가...
--------------------------------------------------------------------------------------------
“I didn’t call you.”
“You’re the one who came looking for me—”
Warm light shines a little brighter,
Dull days are buried in flame,
A gentle path opens up ahead.
To some,
The light feels burning hot.
To others,
It stings when it touches.
That’s why I stay in the shade.
When everyone is shining,
I stand beneath the tree,
Just watching.
I didn’t do anything.
They all gathered here on their own.
(I didn’t even start it.)
Turn off the lights in the room,
Turn on the lights of the night.
Soft light begins to loosen,
The dull fire comes back to life.
Today, you’re a moth to the flame.
The more you look at the night,
The deeper you fall,
Throwing yourself into the fire.
Not a human anymore.
No longer human.
Bathed in everyone’s light,
You made it through another hard day.
It’s okay, right?
It’s okay.
Everyone does this.
Now—
This night…
Is your time.
Should you go back?
Today, did you
Hold onto loneliness?
Did you feel
Cut off from everything?
Did you
Hope for something?
This isn’t the time
To light up everything.
So then—
What will you shine on?
“What will you light up?”
When the light fades,
I rise from beneath the tree,
Because now, there’s no light left anywhere.
You wanted to try, didn’t you?
If you want to— just do it.
Tomorrow,
You can pretend you don’t remember.
I see…
I see…
So you’re doing it….
Hmm?
Tomorrow, daytime will come again.
During the day, I stay beneath the tree.
But when night falls…
“I didn’t call you.”
“You’re the one who came looking for me.”
Goodbye…
-------------------------------------------------------------------------------------------
「私が呼んだんじゃない。」
「あなたが、探して来たんでしょう―」
あたたかな光が
少しだけ、強く瞬いて
退屈な日々は
火の中に埋もれていく
ある人には
光が熱く感じるだろうし
またある人には
刺さるように痛いかもしれない
だから、私は
木陰にいる
みんなが光っている時
木の影に立って
ただ、見ているだけ
何もしていないよ
みんな、勝手に
ここへ集まってきただけ
(始めてもいないのに)
部屋の灯りを消して
夜の灯りをつけて
淡い光がほどけて
くすんだ火が
また息を吹き返す
今日は一日、
火に惹かれる蛾(が)。
夜を見つめるほど
深く、深く
火の中へ
身を投げていく
人じゃないもの。
人じゃなくなったもの。
みんなの光に照らされて
つらい一日を
なんとか、やり過ごしたんだよね
大丈夫でしょ?
大丈夫。
みんな、そうしてる。
今――
この夜は……
あなたの時間。
戻ったほうがいいのかな。
今日のあなたは……
孤独を抱えていた?
どこか
切り離されていた?
それとも……
何かを期待していた?
今は
すべてを照らす
時間じゃない
それなら――
あなたは、何を照らす?
「何を、映すの?」
光をしまう頃
木陰から立ち上がる
もう、どこにも
光は残っていないから
やってみたかったんでしょう?
やるなら、
やってみればいい
明日は
知らないふりをすればいい
……そう。
そうなんだ。
やるんだね……
……ふぅん?
明日になれば
また昼が来る
昼は、
木陰にいればいい
でも、夜になったら……
「私が呼んだんじゃない。」
「あなたが、探して来たんでしょう」
……じゃあね。
