
Scandal
Unknown
YЦΠSΛMΛ·3:59

3:59
Scandal
Unknown
Creator: YЦΠSΛMΛRelease Date: January 19, 2026
Lyrics
[Production Note]
This track, "Midnight Scandal," delves into the psychological thrill of a forbidden attraction unfolding on the dance floor. The lyrics narrate the internal conflict of a man captivated by a woman he shouldn't pursue a friend's acquaintance. Despite the rational warning bells ringing ("Watch out"), the overwhelming chemistry and the hypnotic club atmosphere dismantle his defenses.
이 노래는 클럽에서 펼쳐지는 금지된 이끌림의 심리적 스릴을 다루고 있습니다. 가사는 '친구의 친구'라는, 다가가서는 안 될 위험한 관계임을 알면서도 그녀의 거부할 수 없는 매력에 빠져드는 주인공의 내적 갈등을 묘사합니다. 이성이 보내는 "Watch out(조심해)"이라는 경고 신호와 본능을 자극하는 클럽의 분위기 사이에서, 결국 논리가 본능에 굴복하는 결정적인 순간을 포착했습니다.
Bring the noise
(소리 좀 질러봐)
Can you feel that?
(느껴져?)
It’s goin’ down tonight
(오늘 밤 일이 터질 거야)
Let me talk to ‘em
(내가 그들에게 말 좀 걸게)
[Verse 1]
조명 아래 친구들과 함께
(Under the lights with my friends)
오늘 밤은 뭔가 다를 것 같아, 느낌이 와 (Feeling right)
(Tonight feels different, I get a feeling (기분이 좋아))
Cause the vibe is strong
(분위기가 강렬하니까)
저기 멀리, 그녀가 날 보고 웃었어
(Over there, she smiled at me)
She was starin’ through the crowd straight at me
(그녀는 군중을 뚫고 나를 똑바로 쳐다보고 있었어)
마치 우린 이미 아는 사이 같았지 (You and me)
(As if we already knew each other (너와 나))
I decided to walk (Let’s go)
(난 걸어가기로 했어 (가자))
분위기는 점점 달아올라
(The atmosphere is heating up)
She got me thinkin’ ‘bout leavin’ the floor
(그녀는 내가 스테이지를 떠날까 생각하게 만들어)
Watch out!
(조심해!)
Watch out!
(조심해!)
그녀가 속삭여, "이리 와 봐요"
(She whispers, "Come here")
난 홀린 듯이 그녀 곁으로 다가갔어
(I walked up to her as if possessed)
그녀가 말했어, "Baby, don't stop" (Don't stop)
(She said, "Baby, don't stop" (멈추지 마))
When she moved in, I said
(그녀가 다가왔을 때, 난 말했어)
그녀가 눈을 맞추며 말했어, "나랑 춤춰요"
(She looked me in the eyes and said, "Dance with me")
그 눈빛에 취해 모든 걸 잊어버렸어
(Drunk on her gaze, I forgot everything)
그녀는 내 친구의 친구란 걸 알았지만
(I knew she was a friend of my friend, but)
Next thing I knew, the music took control of me
(정신을 차려보니, 음악이 나를 지배하고 있었어)
[Verse 2]
지금 이 순간 그녀 밖에는 안 보여
(Right now, I can't see anyone but her)
이곳을 벗어나고 싶다는 생각만 들어 (Get away)
(I only think about wanting to leave this place (벗어나))
Cause she’s lookin’ so fine (Lookin’ so fine now)
(그녀가 너무 멋져 보이니까 (지금 너무 멋져 보여))
이젠 결정을 내려야 해
(Now I have to make a decision)
Cause on a scale of one to ten, she’s breaking the limit
(1부터 10까지 점수를 매긴다면, 그녀는 한계를 돌파했으니까)
하지만 위험한 게임인 걸 알아
(But I know it's a dangerous game)
Cause I don't know if I handle the heat
(내가 이 열기를 감당할 수 있을지 모르겠으니까)
이 밤의 끝이 어디로 향할지
(Where this night will end up)
But what I do know is the rhythm is sweet
(하지만 내가 아는 건 리듬이 달콤하다는 거야)
그녀와 함께라면 어디든 갈 것 같아
(I feel like I could go anywhere with her)
The way she moves slow
(그녀가 천천히 움직이는 방식)
난 이렇게 말했어, "Yeah, just keep on movin' for me"
(I said, "그래, 날 위해 계속 움직여줘")
그녀가 다시 한 번 손짓을 했어
(She beckoned once more)
난 이렇게 말했어, "Yeah, there’s no way I can leave"
(I said, "그래, 난 절대 떠날 수 없어")
그리고 외쳤지 "Hit me with the scratch!"
(And I shouted "스크래치를 날려줘!")
그녀가 눈을 맞추며 말했어, "나랑 춤춰요"
(She looked me in the eyes and said, "Dance with me")
그 눈빛에 취해 모든 걸 잊어버렸어
(Drunk on her gaze, I forgot everything)
그녀는 내 친구의 친구란 걸 알았지만
(I knew she was a friend of my friend, but)
Next thing I knew, the music took control of me
(정신을 차려보니, 음악이 나를 지배하고 있었어)
[Verse 3]
Watch out, 내 스타일은 완벽해
(Watch out, my style is perfect)
In the zone, 시선을 뗄 수 없게 해
(In the zone, making it impossible to look away)
And wow, everybody’s gatherin’ round
(와우, 모두가 주변으로 모여들어)
네가 리듬을 타기 시작하면, 내가 맞춰줄게
(When you start riding the rhythm, I'll match you)
Don’t stop the feeling, just let it rock
(그 느낌을 멈추지 마, 그냥 흔들어)
From the bottom to the top, we never stop
(바닥부터 꼭대기까지, 우린 절대 멈추지 않아)
Break it down now
(이제 비트를 쪼개봐)
그녀가 눈을 맞추며 말했어, "나랑 춤춰요"
(She looked me in the eyes and said, "Dance with me")
그 눈빛에 취해 모든 걸 잊어버렸어
(Drunk on her gaze, I forgot everything)
그녀는 내 친구의 친구란 걸 알았지만
(I knew she was a friend of my friend, but)
Next thing I knew, the music took control of me
(정신을 차려보니, 음악이 나를 지배하고 있었어)
이 밤을 다시 한번 돌려봐
(Rewind this night once more)
Bring it back
(다시 돌려놔)
Just like that
(바로 그렇게)
This track, "Midnight Scandal," delves into the psychological thrill of a forbidden attraction unfolding on the dance floor. The lyrics narrate the internal conflict of a man captivated by a woman he shouldn't pursue a friend's acquaintance. Despite the rational warning bells ringing ("Watch out"), the overwhelming chemistry and the hypnotic club atmosphere dismantle his defenses.
이 노래는 클럽에서 펼쳐지는 금지된 이끌림의 심리적 스릴을 다루고 있습니다. 가사는 '친구의 친구'라는, 다가가서는 안 될 위험한 관계임을 알면서도 그녀의 거부할 수 없는 매력에 빠져드는 주인공의 내적 갈등을 묘사합니다. 이성이 보내는 "Watch out(조심해)"이라는 경고 신호와 본능을 자극하는 클럽의 분위기 사이에서, 결국 논리가 본능에 굴복하는 결정적인 순간을 포착했습니다.
Bring the noise
(소리 좀 질러봐)
Can you feel that?
(느껴져?)
It’s goin’ down tonight
(오늘 밤 일이 터질 거야)
Let me talk to ‘em
(내가 그들에게 말 좀 걸게)
[Verse 1]
조명 아래 친구들과 함께
(Under the lights with my friends)
오늘 밤은 뭔가 다를 것 같아, 느낌이 와 (Feeling right)
(Tonight feels different, I get a feeling (기분이 좋아))
Cause the vibe is strong
(분위기가 강렬하니까)
저기 멀리, 그녀가 날 보고 웃었어
(Over there, she smiled at me)
She was starin’ through the crowd straight at me
(그녀는 군중을 뚫고 나를 똑바로 쳐다보고 있었어)
마치 우린 이미 아는 사이 같았지 (You and me)
(As if we already knew each other (너와 나))
I decided to walk (Let’s go)
(난 걸어가기로 했어 (가자))
분위기는 점점 달아올라
(The atmosphere is heating up)
She got me thinkin’ ‘bout leavin’ the floor
(그녀는 내가 스테이지를 떠날까 생각하게 만들어)
Watch out!
(조심해!)
Watch out!
(조심해!)
그녀가 속삭여, "이리 와 봐요"
(She whispers, "Come here")
난 홀린 듯이 그녀 곁으로 다가갔어
(I walked up to her as if possessed)
그녀가 말했어, "Baby, don't stop" (Don't stop)
(She said, "Baby, don't stop" (멈추지 마))
When she moved in, I said
(그녀가 다가왔을 때, 난 말했어)
그녀가 눈을 맞추며 말했어, "나랑 춤춰요"
(She looked me in the eyes and said, "Dance with me")
그 눈빛에 취해 모든 걸 잊어버렸어
(Drunk on her gaze, I forgot everything)
그녀는 내 친구의 친구란 걸 알았지만
(I knew she was a friend of my friend, but)
Next thing I knew, the music took control of me
(정신을 차려보니, 음악이 나를 지배하고 있었어)
[Verse 2]
지금 이 순간 그녀 밖에는 안 보여
(Right now, I can't see anyone but her)
이곳을 벗어나고 싶다는 생각만 들어 (Get away)
(I only think about wanting to leave this place (벗어나))
Cause she’s lookin’ so fine (Lookin’ so fine now)
(그녀가 너무 멋져 보이니까 (지금 너무 멋져 보여))
이젠 결정을 내려야 해
(Now I have to make a decision)
Cause on a scale of one to ten, she’s breaking the limit
(1부터 10까지 점수를 매긴다면, 그녀는 한계를 돌파했으니까)
하지만 위험한 게임인 걸 알아
(But I know it's a dangerous game)
Cause I don't know if I handle the heat
(내가 이 열기를 감당할 수 있을지 모르겠으니까)
이 밤의 끝이 어디로 향할지
(Where this night will end up)
But what I do know is the rhythm is sweet
(하지만 내가 아는 건 리듬이 달콤하다는 거야)
그녀와 함께라면 어디든 갈 것 같아
(I feel like I could go anywhere with her)
The way she moves slow
(그녀가 천천히 움직이는 방식)
난 이렇게 말했어, "Yeah, just keep on movin' for me"
(I said, "그래, 날 위해 계속 움직여줘")
그녀가 다시 한 번 손짓을 했어
(She beckoned once more)
난 이렇게 말했어, "Yeah, there’s no way I can leave"
(I said, "그래, 난 절대 떠날 수 없어")
그리고 외쳤지 "Hit me with the scratch!"
(And I shouted "스크래치를 날려줘!")
그녀가 눈을 맞추며 말했어, "나랑 춤춰요"
(She looked me in the eyes and said, "Dance with me")
그 눈빛에 취해 모든 걸 잊어버렸어
(Drunk on her gaze, I forgot everything)
그녀는 내 친구의 친구란 걸 알았지만
(I knew she was a friend of my friend, but)
Next thing I knew, the music took control of me
(정신을 차려보니, 음악이 나를 지배하고 있었어)
[Verse 3]
Watch out, 내 스타일은 완벽해
(Watch out, my style is perfect)
In the zone, 시선을 뗄 수 없게 해
(In the zone, making it impossible to look away)
And wow, everybody’s gatherin’ round
(와우, 모두가 주변으로 모여들어)
네가 리듬을 타기 시작하면, 내가 맞춰줄게
(When you start riding the rhythm, I'll match you)
Don’t stop the feeling, just let it rock
(그 느낌을 멈추지 마, 그냥 흔들어)
From the bottom to the top, we never stop
(바닥부터 꼭대기까지, 우린 절대 멈추지 않아)
Break it down now
(이제 비트를 쪼개봐)
그녀가 눈을 맞추며 말했어, "나랑 춤춰요"
(She looked me in the eyes and said, "Dance with me")
그 눈빛에 취해 모든 걸 잊어버렸어
(Drunk on her gaze, I forgot everything)
그녀는 내 친구의 친구란 걸 알았지만
(I knew she was a friend of my friend, but)
Next thing I knew, the music took control of me
(정신을 차려보니, 음악이 나를 지배하고 있었어)
이 밤을 다시 한번 돌려봐
(Rewind this night once more)
Bring it back
(다시 돌려놔)
Just like that
(바로 그렇게)
