
Sous le Ciel d’Anjouan (Comoros) (A)
Warm Afro-pop with island vibes. Soft percussion, gentle guitars, light marimba, and ocean-breeze atmosphere. Emotional, romantic, and uplifting. Smooth French vocals with touches of Comorian (Shikomori). Modern mix, clean reverb, bright chorus, catchy hook. Tropical, gentle, and heartfelt.
RedHatBoy·3:30

3:30
Sous le Ciel d’Anjouan (Comoros) (A)
Warm Afro-pop with island vibes. Soft percussion, gentle guitars, light marimba, and ocean-breeze atmosphere. Emotional, romantic, and uplifting. Smooth French vocals with touches of Comorian (Shikomori). Modern mix, clean reverb, bright chorus, catchy hook. Tropical, gentle, and heartfelt.
Creator: RedHatBoyRelease Date: March 9, 2026
Lyrics
[Verse 1 – FR]
Sous la lune de Moroni, je marche près de la mer,
Le vent porte ton nom, doux comme une prière.
Les étoiles brillent encore, au-dessus de nos îles,
Ton sourire me rappelle que la nuit est fragile.
[Verse 2 – FR]
Les vagues murmurent ton nom, comme un secret sacré,
Chaque souffle de l’océan me ramène à l’été.
Ta voix est une chanson, douce comme la vanille,
Je veux vivre dans tes bras, ma belle île tranquille.
[Pre-Chorus – FR]
Et quand tu prends ma main,
Je sens le monde devenir léger.
Ton regard me rassure,
Comme un matin doré.
[Chorus – FR +Shikomori]
Oh mon amour, karibu moyo wangu,
Dans les îles des Comores, je veux rester avec toi.
Oh mon amour, weye mwangaza wangu,
Sous le ciel d’Anjouan, je tombe encore pour toi.
[Verse 3 – FR]
Le soleil sur ta peau, un éclat de paradis,
Chaque pas près de toi efface mes soucis.
Je veux danser avec toi, sur le sable doré,
Laisse nos cœurs se parler, sans jamais s’arrêter.
[Bridge – SHI + FR]
Nakupenda, oh bébé, usiku na mchana,
Et je rêve de toi, encore et encore.
Moyo wangu wapiga, kwa jina lako,
Mon amour, je ne veux plus d’aurore sans toi.
[Break – FR]
Respire avec moi,
Écoute la mer chanter.
Nos îles nous protègent,
Et nos âmes vont se lier.
[Chorus – FR + SHI]
Oh mon amour, karibu moyo wangu,
Dans les îles des Comores, je veux rester avec toi.
Oh mon amour, weye mwangaza wangu,
Sous le ciel d’Anjouan, je tombe encore pour toi.
[Outro – FR + SHI]
Bonne nuit, mon amour, lala salama,
Que la lune des Comores veille sur nos âmes.
Dans le vent de Moroni, je murmure ton nom,
Et je t’aimerai toujours, hata mwisho wa nyota.
Sous la lune de Moroni, je marche près de la mer,
Le vent porte ton nom, doux comme une prière.
Les étoiles brillent encore, au-dessus de nos îles,
Ton sourire me rappelle que la nuit est fragile.
[Verse 2 – FR]
Les vagues murmurent ton nom, comme un secret sacré,
Chaque souffle de l’océan me ramène à l’été.
Ta voix est une chanson, douce comme la vanille,
Je veux vivre dans tes bras, ma belle île tranquille.
[Pre-Chorus – FR]
Et quand tu prends ma main,
Je sens le monde devenir léger.
Ton regard me rassure,
Comme un matin doré.
[Chorus – FR +Shikomori]
Oh mon amour, karibu moyo wangu,
Dans les îles des Comores, je veux rester avec toi.
Oh mon amour, weye mwangaza wangu,
Sous le ciel d’Anjouan, je tombe encore pour toi.
[Verse 3 – FR]
Le soleil sur ta peau, un éclat de paradis,
Chaque pas près de toi efface mes soucis.
Je veux danser avec toi, sur le sable doré,
Laisse nos cœurs se parler, sans jamais s’arrêter.
[Bridge – SHI + FR]
Nakupenda, oh bébé, usiku na mchana,
Et je rêve de toi, encore et encore.
Moyo wangu wapiga, kwa jina lako,
Mon amour, je ne veux plus d’aurore sans toi.
[Break – FR]
Respire avec moi,
Écoute la mer chanter.
Nos îles nous protègent,
Et nos âmes vont se lier.
[Chorus – FR + SHI]
Oh mon amour, karibu moyo wangu,
Dans les îles des Comores, je veux rester avec toi.
Oh mon amour, weye mwangaza wangu,
Sous le ciel d’Anjouan, je tombe encore pour toi.
[Outro – FR + SHI]
Bonne nuit, mon amour, lala salama,
Que la lune des Comores veille sur nos âmes.
Dans le vent de Moroni, je murmure ton nom,
Et je t’aimerai toujours, hata mwisho wa nyota.
