
向日葵之心 (Heart to Sunflowers) (Poster 2 — 151bpm (Remix))
A slow-tempo hip-hop track with a lazy yet steady groove. The primary instruments are a deep, mellow synth bass, a drum machine providing a hip-hop beat with a subtle swing, and a warm, slightly distorted electric piano melody. The bassline is understated and repetitive, providing a solid, grounding foundation. The drum machine has a vintage texture, featuring a thick kick drum, a crisp snare, and is embellished with delicate, irregular open and closed hi-hats. The electric piano melody feels breathable, playing short, evocative phrases with a hint of delay. There are no vocals present in this piece. The production has a warm saturation, as if processed through analog gear, emphasizing the texture of the instruments. The overall feel is introspective and relaxed, perfect for a quiet afternoon or late-night listening.

向日葵之心 (Heart to Sunflowers) (Poster 2 — 151bpm (Remix))
A slow-tempo hip-hop track with a lazy yet steady groove. The primary instruments are a deep, mellow synth bass, a drum machine providing a hip-hop beat with a subtle swing, and a warm, slightly distorted electric piano melody. The bassline is understated and repetitive, providing a solid, grounding foundation. The drum machine has a vintage texture, featuring a thick kick drum, a crisp snare, and is embellished with delicate, irregular open and closed hi-hats. The electric piano melody feels breathable, playing short, evocative phrases with a hint of delay. There are no vocals present in this piece. The production has a warm saturation, as if processed through analog gear, emphasizing the texture of the instruments. The overall feel is introspective and relaxed, perfect for a quiet afternoon or late-night listening.
Lyrics
太陽像一顆固執的頑石
(The sun is like a stubborn, persistent stone)
懸在天上曬得人沒有了意志
(Hanging in the sky, tanning away one's will)
草帽的蕾絲邊 快烤成了焦糖色
(The lace trim of my straw hat is almost toasted to caramel)
躲進白袍裡 把帽簷壓得更低
(Hiding in a white robe, pulling the brim even lower)
我心愛的夏裙 暫時收進了衣櫃裡
(My beloved summer dress is temporarily stored in the closet)
[Chorus]
直到我看見你 帶來一場金色眩暈
(Until I saw you, bringing a golden dizziness)
向日葵的田野裡 你昂著頭顱多神氣
(In the sunflower field, you hold your head so high and proud)
花瓣是太陽的碎筆 燃燒得多麼不羈
(Petals are the sun's fragmented strokes, burning so untamed)
一圈圈地綻放 熱烈蓋過了所有嘆息
(Blooming in circles, the passion overcomes all sighs)
就算皮膚被曬黑 心裡也瞬間放晴
(Even if my skin gets tanned, my heart instantly clears up)
原來我靈魂裡 住著一個太陽的你
(It turns out, a sun-like you lives within my soul)
[Verse 2]
本不該走向戶外 蒸發成朦朧水汽
(I shouldn't have gone outdoors, to evaporate into a hazy mist)
想躲開所有路人 那些猜測的眼睛
(Wanting to hide from all the passersby, from their guessing eyes)
可花朵的香氣 有著奇妙的引力
(But the fragrance of flowers has a mysterious gravity)
它輕聲地對我說 「光就在那裡,別畏懼」
(It whispers to me, "The light is right there, don't be afraid")
[Chorus]
於是我看見你 帶來一場金色眩暈
(And so I saw you, bringing a golden dizziness)
向日葵的田野裡 你昂著頭顱多神氣
(In the sunflower field, you hold your head so high and proud)
花瓣是太陽的碎筆 燃燒得多麼不羈
(Petals are the sun's fragmented strokes, burning so untamed)
一圈圈地綻放 熱烈蓋過了所有嘆息
(Blooming in circles, the passion overcomes all sighs)
就算皮膚被曬黑 心裡也瞬間放晴
(Even if my skin gets tanned, my heart instantly clears up)
原來我靈魂裡 住著一個太陽的你
(It turns out, a sun-like you lives within my soul)
[Bridge]
也許世界 不懂我的白袍和夏裙
(Maybe the world doesn't understand my white robe and summer dress)
但你教會我 要面向著光明
(But you taught me to face towards the light)
把所有不安的陰影 都驕傲地拋在身後之地
(And to proudly cast all uneasy shadows behind me)
[Chorus]
全心奔向你 那一場金色眩暈
(I run to you with all my heart, to that golden dizziness)
向日葵的田野裡 我學著你一樣神氣
(In the sunflower field, I'm learning to be proud just like you)
讓靈魂像你的花瓣 燃燒著不羈
(Letting my soul, like your petals, burn with wild abandon)
一圈圈地綻放 是最勇敢的回應
(Blooming in circles is the bravest response)
就算天再熱 我也要永遠放晴
(No matter how hot it gets, I will forever be sunny)
因為我靈魂裡 住著一個太陽的你
(Because within my soul, lives a sun-like you)
[Outro]
我的心...
(My heart...)
是向日葵的夏季...
(Is a sunflower's summer...)
嗯...
(Mmm...)
