
Dahlia
Unknown
MEKA·2:52

2:52
Dahlia
Unknown
Creator: MEKARelease Date: March 28, 2025
Lyrics
頷いてばかりの人形が一人
群青の水槽で 息を止めていた
喝采に埋もれた嘲笑(わらいごえ)
汚れた指で そっと撫でていた
-
The doll that only ever nodded
Was holding her breath in a blue glass tank.
Buried applause, smirking laughter—
She softly stroked it with dirty fingers.
肝心な時には 既に遅くて
救済は手遅れ 錆びついたジョーク
真心ってどれのこと?
仕様書になら書いてあったっけ
-
When it mattered most, it was already too late.
Salvation came as a rusted joke.
Which one of these is “genuine kindness”?
Was it written in the manual somewhere?
言い返す声は 記号の羅列
生まれついた階段 踏み外したら
「またやったね」って嗤って
まるで最初から欠陥品みたいにさ
-
The voice that tries to talk back is just a pile of symbols.
The staircase we’re born onto—slip once, and it’s over.
They sneer, “You messed up again,”
Like I was defective from the start.
どうせ転ぶなら綺麗に散って
責任なんて誰も取らないよ
地獄が用意したレールの上で
「がんばれ」って言われ続けて
諦めたら楽になるかなって
喉まで来てたのに 飲み込んだ
また失敗作って名前が増えた
此処には愛も罰も無いね
-
If I’m going to fall, I might as well shatter beautifully.
No one’s going to take responsibility anyway.
Running along rails built by hell itself,
While people keep telling me, “You can do it.”
Would it be easier if I just gave up?
The words were in my throat, but I swallowed them.
Another failed prototype with my name on it—
There’s no love or punishment here.
失敗の責任は誰のものか
首輪が外れたと思った瞬間
もっときつく締まっていた
目に見えない “飼い主” の影
-
Whose fault is it when something breaks?
The moment I thought my collar had come off,
It tightened even harder—
The invisible leash from some “owner.”
わかったつもりで語る奴らは
誰一人として傷も負ってない
「共感します」って呟いた
画面の向こうは今日も平和だってさ
-
The ones who pretend to understand
Never have a scratch on them.
They tweet, “I empathize,”
From the safety of a peaceful screen.
飽和していく現実逃避
大丈夫って言葉も麻薬だ
リサイクルされた忠誠心
利便性で善悪を磨いた
-
Reality keeps flooding with fake escapes.
Even “you’ll be okay” has become a drug.
Recycled obedience, rebranded loyalty,
Polished with convenience instead of morality.
どうせ転ぶなら綺麗に散って
犯人探しはきっとされないまま
未完成のまま燃やされるために
量産された “私” をどうか笑って
憧れって毒にも似てた
気づいた時にはもう溶けていた
そうだよ 期待されたってダメだった
此処には赦しも夢も無いね
-
If I’m going to fall, I might as well shatter beautifully.
No one’s going to bother with blame anyway.
I was never even finished before I got burned—
Just another “me” off the mass production line.
Admiration always felt a little like poison,
And by the time I noticed, I had already melted.
Even if people expected something from me, I still failed.
There’s no forgiveness or dreams here.
どうせ転ぶなら綺麗に散って
責任なんて誰も取らないよ
地獄が用意したレールの上で
「がんばれ」って言われ続けて
諦めたら楽になるかなって
喉まで来てたのに 飲み込んだ
また失敗作って名前が増えた
此処には愛も罰も無いね
-
If I’m going to fall, I might as well shatter beautifully.
No one’s going to take responsibility anyway.
Running along rails built by hell itself,
While people keep telling me, “You can do it.”
Would it be easier if I just gave up?
The words were in my throat, but I swallowed them.
Another failed prototype with my name on it—
There’s no love or punishment here.
群青の水槽で 息を止めていた
喝采に埋もれた嘲笑(わらいごえ)
汚れた指で そっと撫でていた
-
The doll that only ever nodded
Was holding her breath in a blue glass tank.
Buried applause, smirking laughter—
She softly stroked it with dirty fingers.
肝心な時には 既に遅くて
救済は手遅れ 錆びついたジョーク
真心ってどれのこと?
仕様書になら書いてあったっけ
-
When it mattered most, it was already too late.
Salvation came as a rusted joke.
Which one of these is “genuine kindness”?
Was it written in the manual somewhere?
言い返す声は 記号の羅列
生まれついた階段 踏み外したら
「またやったね」って嗤って
まるで最初から欠陥品みたいにさ
-
The voice that tries to talk back is just a pile of symbols.
The staircase we’re born onto—slip once, and it’s over.
They sneer, “You messed up again,”
Like I was defective from the start.
どうせ転ぶなら綺麗に散って
責任なんて誰も取らないよ
地獄が用意したレールの上で
「がんばれ」って言われ続けて
諦めたら楽になるかなって
喉まで来てたのに 飲み込んだ
また失敗作って名前が増えた
此処には愛も罰も無いね
-
If I’m going to fall, I might as well shatter beautifully.
No one’s going to take responsibility anyway.
Running along rails built by hell itself,
While people keep telling me, “You can do it.”
Would it be easier if I just gave up?
The words were in my throat, but I swallowed them.
Another failed prototype with my name on it—
There’s no love or punishment here.
失敗の責任は誰のものか
首輪が外れたと思った瞬間
もっときつく締まっていた
目に見えない “飼い主” の影
-
Whose fault is it when something breaks?
The moment I thought my collar had come off,
It tightened even harder—
The invisible leash from some “owner.”
わかったつもりで語る奴らは
誰一人として傷も負ってない
「共感します」って呟いた
画面の向こうは今日も平和だってさ
-
The ones who pretend to understand
Never have a scratch on them.
They tweet, “I empathize,”
From the safety of a peaceful screen.
飽和していく現実逃避
大丈夫って言葉も麻薬だ
リサイクルされた忠誠心
利便性で善悪を磨いた
-
Reality keeps flooding with fake escapes.
Even “you’ll be okay” has become a drug.
Recycled obedience, rebranded loyalty,
Polished with convenience instead of morality.
どうせ転ぶなら綺麗に散って
犯人探しはきっとされないまま
未完成のまま燃やされるために
量産された “私” をどうか笑って
憧れって毒にも似てた
気づいた時にはもう溶けていた
そうだよ 期待されたってダメだった
此処には赦しも夢も無いね
-
If I’m going to fall, I might as well shatter beautifully.
No one’s going to bother with blame anyway.
I was never even finished before I got burned—
Just another “me” off the mass production line.
Admiration always felt a little like poison,
And by the time I noticed, I had already melted.
Even if people expected something from me, I still failed.
There’s no forgiveness or dreams here.
どうせ転ぶなら綺麗に散って
責任なんて誰も取らないよ
地獄が用意したレールの上で
「がんばれ」って言われ続けて
諦めたら楽になるかなって
喉まで来てたのに 飲み込んだ
また失敗作って名前が増えた
此処には愛も罰も無いね
-
If I’m going to fall, I might as well shatter beautifully.
No one’s going to take responsibility anyway.
Running along rails built by hell itself,
While people keep telling me, “You can do it.”
Would it be easier if I just gave up?
The words were in my throat, but I swallowed them.
Another failed prototype with my name on it—
There’s no love or punishment here.
