MusicMint AI Music Generator Logo
MusicMint

只羨鴛鴦不羨仙|Unforgettable, Still

Tags/Style: 808 Bounce, Dirty Electro House / Trap-Pop, Emotional, Storytelling, Chinese & English, intimate vocal, punchy low-end標籤/風格: 808 Bounce、Dirty Electro House / Trap-Pop、情感、說故事、中文和英文、親密的聲音、強勁的低音 BPM/Key: 92–125 BPM(依你的版本),Key=歌曲主音 Vocal/Instr.: Female lead;808 bass、Punchy kick、Clap/Hi主唱/伴奏: 女主音;808 貝斯、強勁的底鼓、Clap/Hi-hat(不合拍)、玩具合成器鉤弦(選擇性) Mood/Prompt: 「這是一段親身故事,用 808 當心跳。人聲貼近、帶一點哭笑感;副歌要有 bounce,但保留敘事的溫度。」 Vox 近距 12 cm;HPF 80 Hz;2.5–4 kHz +1.5 dB;De-esser 6–7 kHz;Plate 1.9 s;Slap 100 ms −12 dB。 Strings 寬像;鋼琴 120 Hz↓保留空間;Bus Comp 2:1 針尖 1–2 dB;尾段 +15 kHz 空氣。 Secondary Language: English(只在 Bridge 與 Final Chorus 的括號對句與耳語,總量 10–15%) Diction: 台灣中文發音(避免兒化音;r 不要捲得太重;保留自然語氣、輕吐字) Tone / Delivery: 近講/近唱、輕氣音、親密耳語感;句尾多留微呼吸(short breath) Code-Switch Rule:語碼轉換規則: 英文僅作「呢喃對句/回聲 ad-libs/耳語(whisper)」; 中文為主旋律與敘事; 英文不搶拍、不加重;音量 −3 dB,相位靠後; Fallback: 若模型無法穩定雙語,自動降為全中文(英文改為中文呢喃)。 Punctuation as Breath: 逗點=短吸;分號=吸→延;破折號=半拍留白。

Maybe ( 眉媚)·3:09

Lyrics

Origin. It began with a farewell letter—he wrote about a new, practical life; no more music or poems; half brain money, half brain work. Yet he also said, “You uncovered a part of me I couldn’t even notice.” So I folded the unsaid lines and the unfinished chorus into the echo of “Mandarin Ducks over Immortals,” and sang to us—and to the moon on the river.

[Intro]

[Verse 1]
假期過得怎樣?
我把「我很好」摺成紙船;
推回你手裡,卻不敢寫上目的地。
你說你更務實,把詩收進抽屜;
而我把沉默,放在枕邊的夜裡。

[Pre-Chorus 1]
Half brain chases money,
half brain drowns in work;
可我仍記得,你眼裡那道火。
No more spiritual talks, no poems after dark
但靈魂還會認得我。

[Chorus]
不求天上名,只願人間並;
就算風把願望吹散在河面。
你說「永遠朋友」,我把淚收斂;
只羨鴛鴦不羨仙,
把你放在心底最安靜的那邊。
(Not a name among the stars—just side by side on earth.)

[Verse 2]
你說已經有人了,人生改了方向;
我把祝福寫長,一筆一畫地原諒。
沒被說出口的,其實最像真相;
我們的歌還在唱,只是換了地方。

[Pre-Chorus 2]
I miss the old time jokes, the nights we used to laugh
時間把熱烈,改寫成留白。
You said “unforgettable”—我把它輕輕放
在胸口最脆弱的那一塊。

[Bridge]
You uncovered a part of me I couldn’t even see
Unforgettable—still, I keep it tenderly.
「若靈魂相通,就不必喧嘩證明;」
「把未寄的卡片,悄悄放進黎明。」

[Final Chorus]
不求天上名,只願人間並(Not a god, just side by side);
明日再現實,也別丟浪漫(Hold the quiet light inside)。
Forever friend, 我在你看不見的岸邊;
只羨鴛鴦不羨仙 Unforgettable, still
難忘,依然…
我把你放在最柔軟的那邊。

[Outro]
Wish you well…


Unforgettable, Still — English Version

[Intro ]

[Verse 1]
“How were the holidays?”—the paper asks at dawn.
I fold “I’m fine” into a little boat and send it on.
You say you’ve grown practical, you put the poems away
I keep the quiet on my pillow where the midnight stays.

[Pre-Chorus]
Half my days seek money, half are drowned in work—
still I remember how your eyes once held a spark.
No more midnight talking, no more sacred words,
yet somewhere in the hush our souls still know the mark.

[Chorus]
Not a name in the sky—just shoulder to shoulder on earth;
even if the wind scatters wishes across the river’s curve.
You wrote “forever friend,” so I swallow back the rain;
Mandarin ducks over gods—I keep you in the softest place

[Verse 2]
You say there’s someone with you now, the compass changed its line;
I write a long benediction, let forgiveness underline.
What never reached our lips is often most true,
our song still keeps on singing—only from another room.

[Pre-Chorus 2]
I miss the jokes at midnight, the laughter on the stairs;
time revised our fire into a margin left bare.
You said “unforgettable”—I set the word to rest,
on the thinnest part of me, behind my steadfast chest.

[Bridge]
You uncovered a part of me I couldn’t even see;
unforgettable—still, I hold it carefully.
If souls can meet in silence, there’s nothing to defend;
I slip the letter back to dawn and let the night make amends.

[Final Chorus]
Not a name in the sky—just shoulder to shoulder on earth
tomorrow may be practical—don’t let the light disperse
Forever friend, I’ll stand upon the bank you cannot see;
Mandarin ducks over gods—unforgettable, still…
I place your name where all my quiet feelings breathe.

[Outro ]
Wish you well…

Like this song? Create something similar