
Kimi dake wa(君だけは)
A contemporary Japanese pop ballad, rooted in emotional piano melodies and enriched by lush, warm synths, with delicate strings and subtle touches of traditional Japanese instruments like the shamisen or koto. The intimate male vocal, carrying a soft yet poignant rasp, conveys vulnerability and strength, building to soaring, powerful choruses. Atmospheric guitar textures weave throughout, and dynamic percussion gives the track a cinematic, anthemic energy. This song captures the beauty of timeless love, with a reflective tone that feels both modern and deeply connected to the emotional depth of Japanese ballads.

Kimi dake wa(君だけは)
A contemporary Japanese pop ballad, rooted in emotional piano melodies and enriched by lush, warm synths, with delicate strings and subtle touches of traditional Japanese instruments like the shamisen or koto. The intimate male vocal, carrying a soft yet poignant rasp, conveys vulnerability and strength, building to soaring, powerful choruses. Atmospheric guitar textures weave throughout, and dynamic percussion gives the track a cinematic, anthemic energy. This song captures the beauty of timeless love, with a reflective tone that feels both modern and deeply connected to the emotional depth of Japanese ballads.
Lyrics
もし訳にちょっとミスがあったら、ごめんね。
ありがとう、楽しんでもらえたら嬉しいな!
___________________
©️2025 Sloth /
スロウさん
___________________
彼らはバラードを紡ぐ――空が燃えさかるように、
愛は時計の針が止まる時だけ本物だなんて。
でも僕にはカウントダウンなんていらない、
君以外の代わりなんてありえないから。
最後の呼び声も、切なる願いもいらない、
ただ君の手が、僕を愛してくれれば。
不思議だね、彼らは愛を 儚いと歌う、
終わりがあってこそ意味があるかのように。
でも僕には戦火も、野火も必要ない、
どんな人生でも君を選ぶとわかっているから。
太陽が燃え尽きても、星が運命を描いても、
君こそが僕の世界――時を超えた僕の全て。
うん、君は僕の世界…
君こそが僕の全て。
「終末が近い」なんて 言葉もいらない、
溺れるように君を抱きしめるから。
渋滞の車中でも、世界が静止する瞬間でも、
変わらず君を愛し続ける。
最後の言葉も、壮絶な別れもいらない、
「なぜ?」を問わず愛してるから。
不思議だね、彼らは愛を 儚いと歌う、
でも僕は鼓動が君を求めた瞬間から知っていた。
サイレンも鳴り響かず、世界が炎上しなくても、
ただ笑い合い、高みへと舞い上がるふたり。
太陽が燃え尽きても、星が運命を描いても、
君こそが僕の世界――時を超えた僕の全て。
うん、君は僕の世界…
君こそが僕の全て。
空が引き裂かれ、海が飲み込もうとも、
別れの先まで愛し続ける。
終末の光も、最終幕もいらない、
狭間でただふたりきり。
不思議だね、彼らは愛を 儚いと歌う、
でも僕は最初の鼓動から君を愛していた。
警報も鳴らず、世界が炎に包まれなくても、
ただ笑い合い、高みへと昇るふたり。
太陽が燃え尽きても、星が運命を描いても、
君こそが僕の世界――時を超えた僕の全て。
うん、君は僕の世界…
君こそが僕の全て。
__________________
They weave their ballads—like the sky is set ablaze,
Saying love is only real when time itself stands still.
But I don’t need a countdown,
Because no one else could ever take your place.
I don’t need a final cry, or a desperate wish,
Just your hand, loving me—that’s all.
Strange, isn’t it? They sing of love as something fleeting,
As if it only matters because it ends.
But I don’t need wars or wildfires to know—
In every life, I’d still choose you.
Even if the sun burns out, even if the stars rewrite fate,
You are my whole world—the everything that defies time.
Yeah... you are my world.
You are my everything.
I don’t need words like “The end is near,”
Because I’ll hold you like I’m drowning in your arms.
Whether stuck in traffic or caught in a moment where the world stands still,
I’ll keep on loving you, unchanged.
I don’t need last words or some grand farewell,
Because I love you without asking “why.”
Strange, isn’t it? They sing of love as something fleeting,
But I knew from the moment my heart beat for you.
Even without sirens wailing, or the world going up in flames,
We’d just laugh together, rising higher and higher.
Even if the sun burns out, even if the stars rewrite fate,
You are my whole world—the everything that defies time.
Yeah... you are my world.
You are my everything.
Even if the sky tears open, even if the sea swallows everything,
I’ll love you beyond the end.
I don’t need the light of doomsday, or a final curtain call,
Just the two of us, caught in the in-between.
Strange, isn’t it? They sing of love as something fleeting,
But I’ve loved you since the very first heartbeat.
No sirens, no infernos consuming the world—
Just us, laughing, soaring toward the heights.
Even if the sun burns out, even if the stars rewrite fate,
You are my whole world—the everything that defies time.
Yeah... you are my world.
You are my everything.
