
使用說明 Explaining Humans ft. Lin知微光 ᴹᵃˢʰᵘᵖ
Dark male voice with a smooth R&B sensual tone, controlled and emotionally steady, Clean studio-grade recording quality, ultra-clear, high-definition cinematic mix with immersive 3D surround depth, Low-register but refined—not gritty—silky texture with subtle breathiness and intimate close-mic warmth, Begin with calm, near-monotone spoken delivery, soft and controlled, precise diction, Layer airy harmonies and faint falsetto textures for a seductive edge, Add minimal distortion and light reversed reverb for an eerie undertone without harshness, Chorus opens spatially with lush stacked vocals, half-sung with restrained sarcasm and quiet confidence rather than aggression, Use intentional pauses and gentle left-right vocal movement to create trap-like psychological tension, Bridge becomes distant and atmospheric with smooth falsetto layers, End with an ultra-close, soft whisper—sensual, composed, slightly unsettling—set in a shadowy neon-lit nightclub atmosphere

使用說明 Explaining Humans ft. Lin知微光 ᴹᵃˢʰᵘᵖ
Dark male voice with a smooth R&B sensual tone, controlled and emotionally steady, Clean studio-grade recording quality, ultra-clear, high-definition cinematic mix with immersive 3D surround depth, Low-register but refined—not gritty—silky texture with subtle breathiness and intimate close-mic warmth, Begin with calm, near-monotone spoken delivery, soft and controlled, precise diction, Layer airy harmonies and faint falsetto textures for a seductive edge, Add minimal distortion and light reversed reverb for an eerie undertone without harshness, Chorus opens spatially with lush stacked vocals, half-sung with restrained sarcasm and quiet confidence rather than aggression, Use intentional pauses and gentle left-right vocal movement to create trap-like psychological tension, Bridge becomes distant and atmospheric with smooth falsetto layers, End with an ultra-close, soft whisper—sensual, composed, slightly unsettling—set in a shadowy neon-lit nightclub atmosphere
Lyrics
【 ZH 】
如果你打算靠近
請先閱讀注意事項
我不是標準出廠
有些零件,自己改裝
產地來自風大的地方
稻浪比人群更誠實
我習慣一個人思考
把沉默當作工具使用
外表看起來正常運作
內部常年過度分析
笑得不一定代表輕鬆
安靜也不是沒情緒
我不太求救
習慣自己修補裂縫
如果哪天突然不說話
那是我在重組我
別急著定義我
我不是說明書裡的範本
我有點冷
但那只是保護殼版本
這是我的使用說明
不完美但穩定
情緒偶爾過載
但核心還算清醒
如果你願意靠近
請不要試圖重啟我
我可以自己更新
只是需要一點溫柔
這是我的使用說明
請小心對待真心
我不輕易開門
但一旦開了
不會輕易關閉
我討厭虛偽的聲音
勝過直接的敵意
如果要戰
請正面
別在背後修辭
我把痛感轉成創作
把裂痕磨成質地
你看到的是冷靜
其實裡面燒著引擎
我相信自由
但不代表沒原則
我選擇沉默
不代表沒有刀鋒
如果哪天我顯得孤獨
別替我下定義
那可能只是
我在替未來鋪路而已
我不是邊緣
我只是站在邊界
看清整個地圖
再決定往哪邊
這是我的使用說明
沒有退貨機制
但會持續優化
在每一次失去
如果世界太吵
請陪我走遠一點
風吹過來的時候
我會把真話
交給你聽
---------------------------
【 JP + EN 】
もし近づくつもりなら
Please read the precautions first.
注意事項を読んでから来て。
I’m not factory standard.
私は標準仕様じゃない。
Some parts have been modified by myself.
いくつかのパーツは、自分で改造してある。
My origin is from a place where the wind is strong.
産地は風の強い場所。
The rice waves there are more honest than crowds.
稲の波は、人混みよりも正直だった。
I’m used to thinking alone.
一人で考えるのが習慣だ。
I use silence as a tool.
沈黙は、私にとって道具だ。
On the outside, I seem to function normally.
外見は普通に稼働しているように見える。
Inside, I overanalyze year-round.
内側では、常に考えすぎている。
笑っていても、楽とは限らない。
A smile doesn’t always mean I’m at ease.
静かでも、感情がないわけじゃない。
Silence doesn’t mean I feel nothing.
I rarely ask for help.
助けを求めることはあまりない。
I fix my own cracks.
ひびは自分で修復する。
もし急に黙ったら
If I suddenly go quiet,
それは私を再構築している最中。
I’m rebuilding myself.
Don’t rush to define me.
私を急いで定義しないで。
I’m not a manual’s template.
私は説明書どおりの見本じゃない。
少し冷たく見えるかもしれない。
I may seem a little cold.
それはただの保護シェル。
That’s just the protective shell version.
This is my user manual.
これが私の使用説明。
Not perfect, but stable.
完璧じゃないけど、安定はしている。
時々、感情はオーバーロードする。
Sometimes my emotions overload.
でもコアはまだ冷静だ。
But the core is still clear.
If you’re willing to come closer,
もし近づく覚悟があるなら、
don’t try to reboot me.
再起動しようとしないで。
私は自分でアップデートできる。
I can update myself.
ただ少しの優しさがあればいい。
I just need a little tenderness.
I don’t open easily.
私は簡単に扉を開けない。
でも一度開いたら
But once it’s open,
簡単には閉じない。
it won’t close easily.
偽りの声は嫌いだ。
I hate false voices
あからさまな敵意よりも。
more than direct hostility.
If you want to fight,
戦うなら、
face me head-on.
正面から来て。
Don’t decorate it behind my back.
背後で言葉を飾るな。
私は痛みを創作に変える。
I turn pain into creation.
ひび割れを質感に磨き上げる。
I polish cracks into texture.
You see calmness.
あなたが見るのは冷静さ。
中ではエンジンが燃えている。
Inside, an engine is burning.
私は自由を信じている。
I believe in freedom.
でも原則がないわけじゃない。
But that doesn’t mean I lack principles.
I choose silence.
私は沈黙を選ぶ。
それは刃がないという意味じゃない。
That doesn’t mean there’s no blade.
If someday I seem lonely,
もし私が孤独に見える日があっても、
don’t label me.
決めつけないで。
それは未来のための下準備かもしれない。
It might just be groundwork for the future.
I’m not on the fringe.
私は周縁じゃない。
ただ境界に立っているだけ。
I’m just standing at the edge.
I see the whole map
地図全体を見渡して、
before choosing a direction.
それから進む方向を決める。
This is my user manual.
これが私の使用説明。
返品制度はない。
No return policy.
でも失うたびに最適化する。
But I keep optimizing with every loss.
If the world gets too loud,
世界がうるさすぎるなら、
come walk a little farther with me.
少し遠くまで一緒に歩いて。
風が吹いたら、
When the wind comes,
本音をあなたに渡す。
I’ll hand the truth to you.
