
Kitsune Serenade
folk,guitar,saxophone, dreamy soft female vocal,harmony
Tsunimo·4:19

4:19
Kitsune Serenade
folk,guitar,saxophone, dreamy soft female vocal,harmony
Creator: TsunimoRelease Date: February 2, 2026
Lyrics
狐よ 狐よ 歌っておくれ
Kitsune yo, kitsune yo, utatte okure
千の昔の 恋のうた
Sen no mukashi no koi no uta
人と獣の あわいの夢
Hito to kemono no awai no yume
今宵だけは 迷わせて
Koyoi dake wa mayowasete
山の端に 月が昇れば
Yama no ha shi ni tsuki ga noboreba
鈴の音(ね)ひとつ 風に溶け
Suzu no ne hitotsu kaze ni toke
古い社(やしろ)の 影の奥
Furui yashiro no kage no oku
白い尾が 揺れている
Shiroi o ga yurete iru
草履の音も 消えた道
Zōri no oto mo kieta michi
誰も知らぬ 宵の森
Dare mo shiranu yoi no mori
火の玉ひとつ 誘うように
Hi no tama hitotsu sasou yō ni
笑う瞳が 闇に咲く
Warau hitomi ga yami ni saku
狐よ 狐よ 歌っておくれ
Kitsune yo, kitsune yo, utatte okure
千の昔の 恋のうた
Sen no mukashi no koi no uta
人と獣の あわいの夢
Hito to kemono no awai no yume
今宵だけは 迷わせて
Koyoi dake wa mayowasete
三味の調べに 星が降り
Shami no shirabe ni hoshi ga furi
赤い糸は 宙を舞う
Akai ito wa chū o mau
触れれば消える 幻でも
Furereba kieru maboroshi demo
胸の奥は 熱を持つ
Mune no oku wa netsu o motsu
草履の音も 消えた道
Zōri no oto mo kieta michi
誰も知らぬ 宵の森
Dare mo shiranu yoi no mori
火の玉ひとつ 誘うように
Hi no tama hitotsu sasou yō ni
笑う瞳が 闇に咲く
Warau hitomi ga yami ni saku
狐よ 狐よ 月に舞え
Kitsune yo, kitsune yo, tsuki ni mae
影と灯との 狭間で
Kage to hi to no hazama de
嘘も真も 溶かす声
Uso mo makoto mo tokasu koe
今宵 夢まで 連れ去って
Koyoi, yume made tsuresatte
帰る道など いらぬ夜
Kaeru michi nado iranu yoru
名も捨てて 影となる
Na mo sutete kage to naru
朝の光が 来る前に
Asa no hikari ga kuru mae ni
もう一度 振り向いて
Mō ichido furimuite
狐よ 狐よ 囁いて
Kitsune yo, kitsune yo, sasayaite
真か誑かし その声で
Makoto ka taburakashi sono koe de
騙されても 悔いはない
Damasarete mo kui wa nai
この心は 知っている
Kono kokoro wa shitte iru
月が沈めば 夢は散り
Tsuki ga shizumeba yume wa chiri
森はまた 静けさへ
Mori wa mata shizukesa e
ただ鈴の音 胸に残り
Tada suzu no ne mune ni nokori
狐の歌が 夜を縫う
Kitsune no uta ga yoru o nuu
english :-
O fox, dear fox, sing for me
A love song from a thousand years ago
A dream between human and beast
Just for tonight, lead me astray
When the moon rises over the mountain’s edge,
A single bell chime melts into the wind,
Deep in the shadows of the old shrine,
A white tail gently sways.
Even the sound of sandals has faded from this path,
A twilight forest no one knows,
A lone will-o’-the-wisp beckons softly,
Laughing eyes bloom within the dark.
O fox, dear fox, sing for me
A love song from a thousand years ago
A dream between human and beast
Just for tonight, lead me astray
To the tune of shamisen, stars begin to fall,
A red thread dances through the sky,
Even if it vanishes when touched, like an illusion,
The depths of my heart still burn warm.
Even the sound of sandals has faded from this path,
A twilight forest no one knows,
A lone will-o’-the-wisp beckons softly,
Laughing eyes bloom within the dark.
O fox, dear fox, dance with the moon,
In the space between shadow and light,
A voice that melts both lies and truth,
Tonight, carry even my dreams away.
On this night, I need no road home,
I cast away my name and become a shadow,
Before the morning light arrives,
Turn back to me just once more.
O fox, dear fox, whisper to me,
With a voice of truth—or sweet deception,
Even if I’m fooled, I’ll have no regret,
For this heart already knows.
When the moon sinks, the dream scatters,
And the forest returns to stillness,
Only the faint bell sound remains in my chest,
As the fox’s song stitches through the night.
Kitsune yo, kitsune yo, utatte okure
千の昔の 恋のうた
Sen no mukashi no koi no uta
人と獣の あわいの夢
Hito to kemono no awai no yume
今宵だけは 迷わせて
Koyoi dake wa mayowasete
山の端に 月が昇れば
Yama no ha shi ni tsuki ga noboreba
鈴の音(ね)ひとつ 風に溶け
Suzu no ne hitotsu kaze ni toke
古い社(やしろ)の 影の奥
Furui yashiro no kage no oku
白い尾が 揺れている
Shiroi o ga yurete iru
草履の音も 消えた道
Zōri no oto mo kieta michi
誰も知らぬ 宵の森
Dare mo shiranu yoi no mori
火の玉ひとつ 誘うように
Hi no tama hitotsu sasou yō ni
笑う瞳が 闇に咲く
Warau hitomi ga yami ni saku
狐よ 狐よ 歌っておくれ
Kitsune yo, kitsune yo, utatte okure
千の昔の 恋のうた
Sen no mukashi no koi no uta
人と獣の あわいの夢
Hito to kemono no awai no yume
今宵だけは 迷わせて
Koyoi dake wa mayowasete
三味の調べに 星が降り
Shami no shirabe ni hoshi ga furi
赤い糸は 宙を舞う
Akai ito wa chū o mau
触れれば消える 幻でも
Furereba kieru maboroshi demo
胸の奥は 熱を持つ
Mune no oku wa netsu o motsu
草履の音も 消えた道
Zōri no oto mo kieta michi
誰も知らぬ 宵の森
Dare mo shiranu yoi no mori
火の玉ひとつ 誘うように
Hi no tama hitotsu sasou yō ni
笑う瞳が 闇に咲く
Warau hitomi ga yami ni saku
狐よ 狐よ 月に舞え
Kitsune yo, kitsune yo, tsuki ni mae
影と灯との 狭間で
Kage to hi to no hazama de
嘘も真も 溶かす声
Uso mo makoto mo tokasu koe
今宵 夢まで 連れ去って
Koyoi, yume made tsuresatte
帰る道など いらぬ夜
Kaeru michi nado iranu yoru
名も捨てて 影となる
Na mo sutete kage to naru
朝の光が 来る前に
Asa no hikari ga kuru mae ni
もう一度 振り向いて
Mō ichido furimuite
狐よ 狐よ 囁いて
Kitsune yo, kitsune yo, sasayaite
真か誑かし その声で
Makoto ka taburakashi sono koe de
騙されても 悔いはない
Damasarete mo kui wa nai
この心は 知っている
Kono kokoro wa shitte iru
月が沈めば 夢は散り
Tsuki ga shizumeba yume wa chiri
森はまた 静けさへ
Mori wa mata shizukesa e
ただ鈴の音 胸に残り
Tada suzu no ne mune ni nokori
狐の歌が 夜を縫う
Kitsune no uta ga yoru o nuu
english :-
O fox, dear fox, sing for me
A love song from a thousand years ago
A dream between human and beast
Just for tonight, lead me astray
When the moon rises over the mountain’s edge,
A single bell chime melts into the wind,
Deep in the shadows of the old shrine,
A white tail gently sways.
Even the sound of sandals has faded from this path,
A twilight forest no one knows,
A lone will-o’-the-wisp beckons softly,
Laughing eyes bloom within the dark.
O fox, dear fox, sing for me
A love song from a thousand years ago
A dream between human and beast
Just for tonight, lead me astray
To the tune of shamisen, stars begin to fall,
A red thread dances through the sky,
Even if it vanishes when touched, like an illusion,
The depths of my heart still burn warm.
Even the sound of sandals has faded from this path,
A twilight forest no one knows,
A lone will-o’-the-wisp beckons softly,
Laughing eyes bloom within the dark.
O fox, dear fox, dance with the moon,
In the space between shadow and light,
A voice that melts both lies and truth,
Tonight, carry even my dreams away.
On this night, I need no road home,
I cast away my name and become a shadow,
Before the morning light arrives,
Turn back to me just once more.
O fox, dear fox, whisper to me,
With a voice of truth—or sweet deception,
Even if I’m fooled, I’ll have no regret,
For this heart already knows.
When the moon sinks, the dream scatters,
And the forest returns to stillness,
Only the faint bell sound remains in my chest,
As the fox’s song stitches through the night.
