
風がないている
A slow, intimate folk song in Japanese, featuring a deep, gravelly male voice that sings in a whisper-like, conversational tone. Sparse acoustic guitar and subtle accordion create a minimalist and atmospheric arrangement. The mood is nostalgic and slightly melancholic, like a quiet reflection on love in the rain. Poetic and understated, with emotional depth and space. No percussion or heavy rhythm — just gentle strumming and natural ambience.

風がないている
A slow, intimate folk song in Japanese, featuring a deep, gravelly male voice that sings in a whisper-like, conversational tone. Sparse acoustic guitar and subtle accordion create a minimalist and atmospheric arrangement. The mood is nostalgic and slightly melancholic, like a quiet reflection on love in the rain. Poetic and understated, with emotional depth and space. No percussion or heavy rhythm — just gentle strumming and natural ambience.
Lyrics
[Verse 1]
かぜがないている わかれをおしんでないてる
これでおわりというのじゃないけれど
ハなれていくぶんだけ さみしさつのる
たのしかったぶんだけ なみだがこぼれる
[Verse 2]
かぜがないている こころのあなをふきぬけてゆく
もうおとずれることのないであろうばしょ
ぬすめがくらす とねがわのほとり
ばんどうたろうよ おれのかわりにみまもってくれ
[Bridge 1]
むねのおくで こみあげるこえわけせず
ことばにできぬまま かぜがつたえてゆく
ときわとまらず こころはもがくけど
かんしゃといのりだけが むねにのこるだけ
[Chorus 1]
ありがとう おれのむすめでいてくれて
ありがとう おれのまごでいてくれて
ありがとう ありがとう ありがとう
りょうてをあわせて なみだをぬぐう
[Verse 3]
あといちにちだけ ときがゆるすなら
もういちどだけ そのえがおにふれたい
むねにひめたおもい ゆれてはきえて
それでもとまらぬ ねがいをつむぐ
[Verse 4]
いたみもさみしさも むねのおくでふるえ
めにわみえぬけど たしかにあるきずな
これからもずっと おれわわすれない
ありがとうのきもち むねにだきしめて
[Bridge 2]
ねがいわとどかぬかもしれぬけれど
しずかなかぜに いのりをたくす
すぎゆくときに ただみをまかせて
それでもおもいわ きえわしない
[Chorus 2]
ありがとう むかえてくれて
ありがとう えがおにふれられて
ありがとう ありがとう ありがとう
こころでそっと てをあわせた
[Outro]
かぜがないている なきやむけハいもなく
またあえるひを そっとねがっている
おれのことばわ もうとどかないけど
かぜよ ハこんでくれ このありがとう
[Interlude]
[Finale]
