
風中的夢
A swing lullaby at 60 bpm begins with vivid nature sounds and wind chimes, setting a tranquil scene. Pure female vocals float over delicate acoustic guitar and whispering percussion, all held pianissimo. Subtle choir harmonies blend behind, as cello and harmonica trace airy countermelodies. An interlude and finale feature an intimate cello-piano duet with Atlantic pentatonic touches, fading into pristine, hushed textures for the outro.

風中的夢
A swing lullaby at 60 bpm begins with vivid nature sounds and wind chimes, setting a tranquil scene. Pure female vocals float over delicate acoustic guitar and whispering percussion, all held pianissimo. Subtle choir harmonies blend behind, as cello and harmonica trace airy countermelodies. An interlude and finale feature an intimate cello-piano duet with Atlantic pentatonic touches, fading into pristine, hushed textures for the outro.
Lyrics
**Bilingual Gospel 版**
[Intro]
[Instrument solo]
[Verse]
讓, 我們
互道
一聲晚安
送走
這匆匆
的, 今天
讓, 值得
懷念的
好好珍藏,
忘去
困難失落
的一刻
道一聲,
晚安,
明天~, 見~
[Spoken word花花]
親愛的
鄉親和朋友們
大家晚安哦
Wàèng 間休息了
好好, 睡個 Jhàùh
好好
放鬆,深
呼吸~
(深, 呼吸)
呼~ 吸~
(深~呼吸~)
(吐氣)
讓這一天的
煩惱都,
放~下~
好好
放鬆,深
呼吸~
(深, 呼吸)
[Verse]
今啊日
个代誌
攏做
有夠呀
心頭
个操煩
放乎,
凊采叨位
還是
誰都好
目珠
闔一下
慢慢哪
來喘氣
來作眠夢
就像
佇著飛
(佇著飛 )
沒驚, 麼
沒煩
沒惱
[Chorus]
Lay it down,
child,
rest your soul,
You are safe,
you are whole.
Let the night
sing soft and low,
Tomorrow’s grace
will gently
flow.
[Interlude]
[Bridge 泰雅族搖籃段落]
Yupan balay,
hlbaw,
na mqwas
[風吹來時]
[我們輕鬆地唱歌]
Squiliq qasa,
ga yaya maku
[那個人]
[是我媽媽]
Pgalu ta utux,
mwah,
mlahang ita
[祈求祖靈]
[能庇佑咱]
Utux
na balay,
pgalu ta utux
[祖靈在風中]
[祖靈在唱歌]
[Chorus]
Lay it down,
child,
rest your soul,
You are safe,
you are whole.
Let the night
sing soft and low,
Tomorrow’s grace
will gently
flow.
[Outro]
當好
來睏了
作一個
美夢喲
(慢慢哪)
(來)
(喘氣)
Sleep tight,
you’re loved, so.
Pgalu ta utux,
mwah,
mlahang ita
Utux
na balay,
pgalu ta utux
(來)
(作眠夢)
就像
(佇著)
佇著飛
(佇著飛)
(Pgalu ta utux)
(mwah)
mlahang ita
(Utux)
(na balay)
pgalu ta utux
沒驚
沒煩
麼
沒惱
(沒煩)
(麼)
(沒惱)
沒煩
麼, 沒惱
[Instrument solo]
[End]
