
Wiŋyaŋ Šuŋgmánitu - La Louve (5.5)
Lakota Sioux traditional wolf spirit ceremony, sacred and dreamlike, solo cedar pentatonic flute opening in silence, rawhide powwow drum building from whisper to thunder, angelic Native American female lead vocals, pure ethereal high soprano, soft breathy delivery, natural vibrato, high ululation, vocables hey-ya wey-ya ho, eagle bone whistle in bridge, call and response, vast open plains reverb, Lo-Fi organic raw acoustic, 100 BPM, alternating meditative and powerful ceremonial, ancient sacred feminine mystery, wolf pack atmosphere. Exclude male chorus, orchestral strings, pop production, western chords.

Wiŋyaŋ Šuŋgmánitu - La Louve (5.5)
Lakota Sioux traditional wolf spirit ceremony, sacred and dreamlike, solo cedar pentatonic flute opening in silence, rawhide powwow drum building from whisper to thunder, angelic Native American female lead vocals, pure ethereal high soprano, soft breathy delivery, natural vibrato, high ululation, vocables hey-ya wey-ya ho, eagle bone whistle in bridge, call and response, vast open plains reverb, Lo-Fi organic raw acoustic, 100 BPM, alternating meditative and powerful ceremonial, ancient sacred feminine mystery, wolf pack atmosphere. Exclude male chorus, orchestral strings, pop production, western chords.
Lyrics
Elle est là depuis avant que tu regardes.
[Verse 1, soft hand drum barely breathing, solo high nasal voice]
Hey-ya... hey-ya... ho...
Une Robe de peau souple
Plumes d'aigle aux épaules
Trois traits de cendre blanche
Sous ses yeux, comme la louve
Une dent de loup au cou
Des mocassins sans bruit
Hey-ya... wey-ya... ho...
Elle passe, tu ne la vois pas
Elle sait, tu n'as rien dit
Hey-ya... ho...
[Verse 2, drum grows, second voice joins low]
Hey-ya... hey-ya...
La meute l'a trouvée un soir de gel
Elle n'a pas fui
Elle a tendu les mains
L'alpha a reniflé, et posé sa tête
Les autres sont venus, un par un
La neige portait tous leurs souffles
Hey-ya... wey-ya... ho...
Depuis ce soir-là ils courent ensemble
La forêt ne sait plus qui elle est
Hey-ya... ho...
[Pre-Chorus, drum sharp, eagle bone whistle cuts once]
Elle voit... sans regarder
Elle sait... sans qu'on parle
Ho ! ... Hey-ya-ho !
[Chorus, full powwow drum, male chorus, female ululation above]
Ho ! ... Wiŋyaŋ šuŋgmánitu !
Ho ! ... La Louve !
Ho ! ... Les loups l'ont choisie
Ho ! ... Elle court avec eux
Hey-ya-hey-ya-ho !
Mitákuye Oyásʼiŋ
Elle est de leur sang
Hey-ya-hey-ya-ho !
Lililili !
[Verse 3, flute alone, drum gone, slow and dreamlike]
Hey-ya... hey-ya...
Elle lit les traces dans la boue gelée
Elle sent le mensonge avant les mots
Elle sent la peur avant le cri
Elle sait où pleure la rivière
Ce qu'elle a vu, aucun feu n'efface
Ce qu'elle garde, personne ne prend
Hey-ya... wey-ya... ho...
[Bridge, eagle bone whistle alone, sacred silence]
Dix souffles blancs. Dans l'air noir.
La meute et elle, immobiles.
Wakan Tanka, la nuit la connaît
L'alpha marche à sa droite
Les jeunes loups derrière
Sa robe sent la forêt profonde
Hey-ya... ho...
[Verse 4, full drum returns, fierce and soaring]
Hey-ya-hey !
Des griffures douces sur ses bras
Des nuits à dormir contre eux
Un soir elle a hurlé, maladroite
Un autre soir, pur et déchirant
Et toute la meute a répondu
Et les cerfs ont su qu'elle existait
Hey-ya-hey-ya !
Elle est le regard qu'on ne surprend jamais
Hey-ya-hey-ya-ho !
[Chorus climax, all drums, all voices, ululation at peak]
Ho ! ... Wiŋyaŋ šuŋgmánitu !
Ho ! ... La Louve !
Ho ! ... Ils posent leur front sur sa main
Ho ! ... Ils s'écartent pour elle
Lililili-lililili !
Hey-ya-hey-ya-ho !
Elle hurle, la plaine se tait
Hey-ya-hey-ya-ho !
Ho ... Ho ... HO !
[Outro, drum fades, cedar flute alone, vast reverb]
Hey-ya... hey-ya... ho...
Šuŋgmánitu wiŋyaŋ...
Šuŋgmánitu wiŋyaŋ...
Ses traces dans la neige du matin
se mêlent à celles des loups.
On ne sait plus lesquelles sont les siennes.
Hey-ya... ho...
