
Fünf Mark Achtzig
post-indie, collage pop
oview·4:07

4:07
Fünf Mark Achtzig
post-indie, collage pop
Creator: oviewRelease Date: March 21, 2026
Lyrics
Zwei Uhr vierzehn. Die Zeit steht still wie ein eingerastetes Laster
- Two fourteen. Time stands still like a locked-in vice
Der Staub auf dem Gehäuse ist jetzt dreißig Jahre alt
- The dust on the casing is now thirty years old
Früher war hier mehr Rauch, mehr Fusel im Teppich, mehr Gier,
- There used to be more smoke here, more booze in the carpet, more greed,
Die Röhre war mein Vormund, mein flackerndes Quartier
- The tube was my guardian, my flickering quarters
Drei Jahrzehnte sind weg, einfach im Standby verdampft,
- Three decades are gone, simply evaporated in standby,
Ein Cockpit in Elfenbein, während ich mit Schatten gekämpft
- A cockpit in ivory, while I fought with shadows
Die Skyline im Glas war mein Fluchtweg nach vorn,
- The skyline in the glass was my escape route forward,
Dabei bin ich nur tiefer im Sessel versunken
- Yet I only sank deeper into the armchair
Ein Manhattan aus Pixeln, ein künstlicher Rausch,
- A Manhattan made of pixels, an artificial rush,
Hinter der Scheibe hab’ ich mein Leben vertrunken
- Behind the pane, I drank my life away
Neonnoten perlen aus der Kiste,
- Neon notes pearl out of the box,
Rosa Gift, das wie Freiheit erschien
- Pink poison that appeared like freedom
Wir tanzten auf Gold aus flackerndem Phosphor,
- We danced on gold made of flickering phosphor,
Ein schimmerndes Grab, und ich blieb darin liegen
- A shimmering grave, and I remained lying in it
Neonnoten perlen aus der Kiste,
Rosa Gift, das wie Freiheit erschien
Wir tanzten auf Gold aus flackerndem Phosphor,
Ein schimmerndes Grab, und ich blieb darin liegen
"Dean Ttye" - ich weiß nicht mal mehr, wer das war
- "Dean Ttye" - I don't even know who that was anymore
Ein Name an der Wand, ein Wortfetzen aus dem Delirium.
- A name on the wall, a scrap of a word from delirium.
Der Trackball klebt fest, genau wie die alten Geschichten,
- The trackball is stuck, just like the old stories,
Vom Boden der Flasche sah die Aussicht so prächtig aus
- From the bottom of the bottle, the view looked so magnificent
Ein Kassenbeleg von der Tanke, fünf Mark achtzig für den Sprit,
- A receipt from the gas station, five marks eighty for the fuel,
Als die Zukunft noch hell war und der Körper noch alles mitmachte
- When the future was still bright and the body still went along with everything
Ich hab’ die Zinsen gezahlt. Jede einzelne Nacht
- I paid the interest. Every single night
Keine Steuern auf Träume, nur die Strafe fürs Warten
- No taxes on dreams, only the penalty for waiting
Heute trinke ich Wasser und zähle die Flecken am Boden
- Today I drink water and count the stains on the floor
Der Bildschirm ist aus
- The screen is off
Die Stadt ist jetzt still
- The city is now quiet
Ich hab’ den Stecker gezogen
- I pulled the plug
Neonnoten perlen aus der Kiste,
Rosa Gift, das wie Freiheit erschien
Wir tanzten auf Gold aus flackerndem Phosphor,
Ein schimmerndes Grab, doch ich bin jetzt draußen
- A shimmering grave, but I am out now
Neonnoten perlen aus der Kiste,
Rosa Gift, das wie Freiheit erschien
Wir tanzten auf Gold aus flackerndem Phosphor,
Ein schimmerndes Grab, doch ich bin jetzt draußen
Zwei Uhr fünfzehn
- Two fifteen
Die Uhr geht wieder
- The clock is running again
Kein Rauschen mehr
- No more static
Nur ich
- Just me
- Two fourteen. Time stands still like a locked-in vice
Der Staub auf dem Gehäuse ist jetzt dreißig Jahre alt
- The dust on the casing is now thirty years old
Früher war hier mehr Rauch, mehr Fusel im Teppich, mehr Gier,
- There used to be more smoke here, more booze in the carpet, more greed,
Die Röhre war mein Vormund, mein flackerndes Quartier
- The tube was my guardian, my flickering quarters
Drei Jahrzehnte sind weg, einfach im Standby verdampft,
- Three decades are gone, simply evaporated in standby,
Ein Cockpit in Elfenbein, während ich mit Schatten gekämpft
- A cockpit in ivory, while I fought with shadows
Die Skyline im Glas war mein Fluchtweg nach vorn,
- The skyline in the glass was my escape route forward,
Dabei bin ich nur tiefer im Sessel versunken
- Yet I only sank deeper into the armchair
Ein Manhattan aus Pixeln, ein künstlicher Rausch,
- A Manhattan made of pixels, an artificial rush,
Hinter der Scheibe hab’ ich mein Leben vertrunken
- Behind the pane, I drank my life away
Neonnoten perlen aus der Kiste,
- Neon notes pearl out of the box,
Rosa Gift, das wie Freiheit erschien
- Pink poison that appeared like freedom
Wir tanzten auf Gold aus flackerndem Phosphor,
- We danced on gold made of flickering phosphor,
Ein schimmerndes Grab, und ich blieb darin liegen
- A shimmering grave, and I remained lying in it
Neonnoten perlen aus der Kiste,
Rosa Gift, das wie Freiheit erschien
Wir tanzten auf Gold aus flackerndem Phosphor,
Ein schimmerndes Grab, und ich blieb darin liegen
"Dean Ttye" - ich weiß nicht mal mehr, wer das war
- "Dean Ttye" - I don't even know who that was anymore
Ein Name an der Wand, ein Wortfetzen aus dem Delirium.
- A name on the wall, a scrap of a word from delirium.
Der Trackball klebt fest, genau wie die alten Geschichten,
- The trackball is stuck, just like the old stories,
Vom Boden der Flasche sah die Aussicht so prächtig aus
- From the bottom of the bottle, the view looked so magnificent
Ein Kassenbeleg von der Tanke, fünf Mark achtzig für den Sprit,
- A receipt from the gas station, five marks eighty for the fuel,
Als die Zukunft noch hell war und der Körper noch alles mitmachte
- When the future was still bright and the body still went along with everything
Ich hab’ die Zinsen gezahlt. Jede einzelne Nacht
- I paid the interest. Every single night
Keine Steuern auf Träume, nur die Strafe fürs Warten
- No taxes on dreams, only the penalty for waiting
Heute trinke ich Wasser und zähle die Flecken am Boden
- Today I drink water and count the stains on the floor
Der Bildschirm ist aus
- The screen is off
Die Stadt ist jetzt still
- The city is now quiet
Ich hab’ den Stecker gezogen
- I pulled the plug
Neonnoten perlen aus der Kiste,
Rosa Gift, das wie Freiheit erschien
Wir tanzten auf Gold aus flackerndem Phosphor,
Ein schimmerndes Grab, doch ich bin jetzt draußen
- A shimmering grave, but I am out now
Neonnoten perlen aus der Kiste,
Rosa Gift, das wie Freiheit erschien
Wir tanzten auf Gold aus flackerndem Phosphor,
Ein schimmerndes Grab, doch ich bin jetzt draußen
Zwei Uhr fünfzehn
- Two fifteen
Die Uhr geht wieder
- The clock is running again
Kein Rauschen mehr
- No more static
Nur ich
- Just me
