
A Song Is Born
French house, electro funk, rock anthem, cinematic operatic rock, dance/disco inspired
STONE3AH·4:49

4:49
A Song Is Born
French house, electro funk, rock anthem, cinematic operatic rock, dance/disco inspired
Creator: STONE3AHRelease Date: April 6, 2026
Lyrics
Produced By STONE3AH
Lyrics By STONE3AH
Composed By STONE3AH & KONGJI
Cover Art By SORA2
Inspired By "QUEEN x DAFT PUNK"
[Synopsis]
절망의 끝에서 발견한 단 하나의 비트가 고독으로 멈춰있던 심장을 다시 뛰게 만든다. 슬픔은 리듬으로 대신하며, 그는 비로소 자신의 운명을 지휘하는 주인이 된다. 마침내 폭풍을 뚫고 울려 퍼지는 웅장한 찬가와 함께, 그는 누구도 범접할 수 없는 자신만의 무대 위로 당당히 걸어 나가게 될 것이다.
(A single beat discovered at the edge of despair restarts a heart once stilled by isolation. Replacing sorrow with rhythm, he finally becomes the master conducting his own destiny. At last, with a grand anthem piercing through the storm, he will march unashamed onto a stage that belongs to him alone.)
(絶望の淵で見出した唯一のビートが、孤独に立ち止まっていた鼓動を再び呼び覚ます。悲しみをリズムへと変え、彼はついに自らの運命を司る主役となる。荒れ狂う嵐を突き抜ける壮大な賛歌とともに、彼はついに、誰にも踏み込めない自分だけのステージへと堂々と歩み出すだろう)
-----------------------------------------------------
[Verse 1]
The midnight road was cold and black,
(한밤의 길은 차갑고 어둡게 펼쳐져 있었어,)
I carried burdens on my back.
(나는 등 위에 무거운 짐을 지고 걸었지.)
The silence was a hollow sound,
(고요함은 텅 빈 울림처럼 느껴졌고,)
With nowhere left for me to be found.
(나를 찾아줄 곳은 어디에도 남아 있지 않았어.)
[Pre-Chorus 1]
But in the darkness, deep inside,
(하지만 어둠 속, 내 깊은 곳에서는,)
A single chord I couldn't hide.
(숨길 수 없는 단 하나의 코드가 있었어.)
A rhythm pulsing in my soul,
(내 영혼 속에서 뛰는 리듬이,)
Refusing to lose all control.
(모든 걸 잃지 않겠다고 버티고 있었지.)
[Chorus 1]
Let the Grand Piano play,
(그랜드 피아노가 울려 퍼지게 해줘,)
Let the strings lift up my soul
(스트링이 내 영혼을 들어 올리게 하고)
Though the walls of sorrow stand so tall,
(슬픔의 벽이 아무리 높아도,)
I'm gonna sing my way right through it all!
(난 노래로 그 모든 걸 뚫고 나갈 거야!)
I’ll keep singing through the storm,
(폭풍 속에서도 계속 노래할 거야,)
And I’ll walk out unashamed.
(그리고 난 당당하게 걸어 나갈거야.)
[Verse 2]
I tasted fear, I knew the sting,
(난 두려움을 맛봤고, 그 날카로움도 알고 있어,)
Of isolation life can bring.
(삶이 안겨주는 고립의 쓴맛도 느껴봤지.)
Each lonely hour, a heavy sigh,
(외로운 시간마다 무거운 한숨이 새어나오고,)
A faded star in a clouded sky.
(흐린 하늘 속 희미하게 빛나는 별 같았어.)
[Pre-Chorus 2]
But when the bass line starts to groove,
(하지만 베이스 라인이 그루브를 타기 시작하면,)
It tells my heart I have to move.
(내 심장은 움직이라고 외쳐대.)
A melody that burns so bright,
(찬란하게 불타오르는 멜로디가,)
It cuts the darkness with its light.
(그 빛으로 어둠을 가를거야)
[Chorus 2]
Oh, let the Grand Piano play,
(오, 그랜드 피아노가 울려 퍼지게 해줘,)
Drive the shadows from my way!
(그 음으로 그림자들을 내 앞에서 몰아내고!)
Though the walls of sorrow stand so tall,
(슬픔의 벽이 아무리 높아도,)
I'm gonna sing my way right through it all!
(난 노래로 그 모든 걸 뚫고 나갈 거야!)
I’ll keep singing through the storm,
(폭풍 속에서도 계속 노래할 거야,)
And I’ll walk out unashamed.
(그리고 난 당당하게 걸어 나갈거야.)
[Guitar Solo]
[Bridge]
No matter the pain, no matter the cost,
(고통이 어떻든, 대가가 어떻든,)
The music in me will never be lost.
(내 안의 음악은 절대 사라지지 않아.)
I was broken, I was shaken,
(나는 부서졌고 흔들렸지만,)
But I’m taking back control.
(다시 내 힘을 되찾고 있어.)
[OPERA SECTION]
Oh, let the Grand Piano play!!!
(오, 그랜드 피아노여 울려 퍼져라!!!)
Play—Play—Play!!!
(연주해—연주해—연주해!!!)
Let the choir lift my soul away!!!
(합창이여 내 영혼을 들어 올려라!!!)
Soul away—away—away!!!
(영혼을 데려가—데려가—데려가!!!)
Though the walls of sorrow stand so tall,
(슬픔의 벽이 아무리 높이 서 있어도,)
I'm gonna sing my way right through it all!!!
(난 노래로 그 모든 걸 뚫고 나아갈 거야!!!)
Ahhh—Ahhh—Ahhh!!!
I’ll keep singing through the storm,
(폭풍 속에서도 계속 노래할 거야,)
Sing! Through the storm!
(노래해! 이 폭풍을 뚫고!)
And I’ll walk out unashamed!!!
(그리고 당당하게 걸어나갈 거야!!!)
[Outro]
Oh, Let the Hammond rise behind me,
(오, 해먼드 오르간이 내 뒤에서 솟구치게 하고,)
And the world can try to crush me
(세상이 날 짓밟으려 해도)
Every wound, every chain
(모든 상처, 모든 속박은)
Melt away the moment that I sing.
(내가 노래하는 순간 전부 녹아내려.)
I’ll keep singing through the storm,
(폭풍 속에서도 계속 노래할 거야,)
And I’ll walk out unashamed.
(그리고 난 당당하게 걸어 나갈거야.)
Lyrics By STONE3AH
Composed By STONE3AH & KONGJI
Cover Art By SORA2
Inspired By "QUEEN x DAFT PUNK"
[Synopsis]
절망의 끝에서 발견한 단 하나의 비트가 고독으로 멈춰있던 심장을 다시 뛰게 만든다. 슬픔은 리듬으로 대신하며, 그는 비로소 자신의 운명을 지휘하는 주인이 된다. 마침내 폭풍을 뚫고 울려 퍼지는 웅장한 찬가와 함께, 그는 누구도 범접할 수 없는 자신만의 무대 위로 당당히 걸어 나가게 될 것이다.
(A single beat discovered at the edge of despair restarts a heart once stilled by isolation. Replacing sorrow with rhythm, he finally becomes the master conducting his own destiny. At last, with a grand anthem piercing through the storm, he will march unashamed onto a stage that belongs to him alone.)
(絶望の淵で見出した唯一のビートが、孤独に立ち止まっていた鼓動を再び呼び覚ます。悲しみをリズムへと変え、彼はついに自らの運命を司る主役となる。荒れ狂う嵐を突き抜ける壮大な賛歌とともに、彼はついに、誰にも踏み込めない自分だけのステージへと堂々と歩み出すだろう)
-----------------------------------------------------
[Verse 1]
The midnight road was cold and black,
(한밤의 길은 차갑고 어둡게 펼쳐져 있었어,)
I carried burdens on my back.
(나는 등 위에 무거운 짐을 지고 걸었지.)
The silence was a hollow sound,
(고요함은 텅 빈 울림처럼 느껴졌고,)
With nowhere left for me to be found.
(나를 찾아줄 곳은 어디에도 남아 있지 않았어.)
[Pre-Chorus 1]
But in the darkness, deep inside,
(하지만 어둠 속, 내 깊은 곳에서는,)
A single chord I couldn't hide.
(숨길 수 없는 단 하나의 코드가 있었어.)
A rhythm pulsing in my soul,
(내 영혼 속에서 뛰는 리듬이,)
Refusing to lose all control.
(모든 걸 잃지 않겠다고 버티고 있었지.)
[Chorus 1]
Let the Grand Piano play,
(그랜드 피아노가 울려 퍼지게 해줘,)
Let the strings lift up my soul
(스트링이 내 영혼을 들어 올리게 하고)
Though the walls of sorrow stand so tall,
(슬픔의 벽이 아무리 높아도,)
I'm gonna sing my way right through it all!
(난 노래로 그 모든 걸 뚫고 나갈 거야!)
I’ll keep singing through the storm,
(폭풍 속에서도 계속 노래할 거야,)
And I’ll walk out unashamed.
(그리고 난 당당하게 걸어 나갈거야.)
[Verse 2]
I tasted fear, I knew the sting,
(난 두려움을 맛봤고, 그 날카로움도 알고 있어,)
Of isolation life can bring.
(삶이 안겨주는 고립의 쓴맛도 느껴봤지.)
Each lonely hour, a heavy sigh,
(외로운 시간마다 무거운 한숨이 새어나오고,)
A faded star in a clouded sky.
(흐린 하늘 속 희미하게 빛나는 별 같았어.)
[Pre-Chorus 2]
But when the bass line starts to groove,
(하지만 베이스 라인이 그루브를 타기 시작하면,)
It tells my heart I have to move.
(내 심장은 움직이라고 외쳐대.)
A melody that burns so bright,
(찬란하게 불타오르는 멜로디가,)
It cuts the darkness with its light.
(그 빛으로 어둠을 가를거야)
[Chorus 2]
Oh, let the Grand Piano play,
(오, 그랜드 피아노가 울려 퍼지게 해줘,)
Drive the shadows from my way!
(그 음으로 그림자들을 내 앞에서 몰아내고!)
Though the walls of sorrow stand so tall,
(슬픔의 벽이 아무리 높아도,)
I'm gonna sing my way right through it all!
(난 노래로 그 모든 걸 뚫고 나갈 거야!)
I’ll keep singing through the storm,
(폭풍 속에서도 계속 노래할 거야,)
And I’ll walk out unashamed.
(그리고 난 당당하게 걸어 나갈거야.)
[Guitar Solo]
[Bridge]
No matter the pain, no matter the cost,
(고통이 어떻든, 대가가 어떻든,)
The music in me will never be lost.
(내 안의 음악은 절대 사라지지 않아.)
I was broken, I was shaken,
(나는 부서졌고 흔들렸지만,)
But I’m taking back control.
(다시 내 힘을 되찾고 있어.)
[OPERA SECTION]
Oh, let the Grand Piano play!!!
(오, 그랜드 피아노여 울려 퍼져라!!!)
Play—Play—Play!!!
(연주해—연주해—연주해!!!)
Let the choir lift my soul away!!!
(합창이여 내 영혼을 들어 올려라!!!)
Soul away—away—away!!!
(영혼을 데려가—데려가—데려가!!!)
Though the walls of sorrow stand so tall,
(슬픔의 벽이 아무리 높이 서 있어도,)
I'm gonna sing my way right through it all!!!
(난 노래로 그 모든 걸 뚫고 나아갈 거야!!!)
Ahhh—Ahhh—Ahhh!!!
I’ll keep singing through the storm,
(폭풍 속에서도 계속 노래할 거야,)
Sing! Through the storm!
(노래해! 이 폭풍을 뚫고!)
And I’ll walk out unashamed!!!
(그리고 당당하게 걸어나갈 거야!!!)
[Outro]
Oh, Let the Hammond rise behind me,
(오, 해먼드 오르간이 내 뒤에서 솟구치게 하고,)
And the world can try to crush me
(세상이 날 짓밟으려 해도)
Every wound, every chain
(모든 상처, 모든 속박은)
Melt away the moment that I sing.
(내가 노래하는 순간 전부 녹아내려.)
I’ll keep singing through the storm,
(폭풍 속에서도 계속 노래할 거야,)
And I’ll walk out unashamed.
(그리고 난 당당하게 걸어 나갈거야.)
