
Fünftes Echo : Ich höre dich noch immer - 七世情人
Kiwi /rift, Soulful Ambient Ballad, Deep House Influence, Emotional Piano, Cinematic Atmosphere, Whispered Vocals (German + Soft French), neo romantic, neo romantic
Maybe ( 眉媚)·3:24

3:24
Fünftes Echo : Ich höre dich noch immer - 七世情人
Kiwi /rift, Soulful Ambient Ballad, Deep House Influence, Emotional Piano, Cinematic Atmosphere, Whispered Vocals (German + Soft French), neo romantic, neo romantic
Creator: Maybe ( 眉媚)Release Date: April 10, 2025
Lyrics
[Verse 1]
In dieser neuen Welt, mit fremdem Namen,
lebe ich in einem Körper, den du nie berührt hast.
Doch manchmal, wenn der Wind sich dreht,
höre ich dich – in Liedern, die ich nie gelernt habe.
[Verse 2]
Ich gehe durch Städte, die nicht mir gehören,
und doch – dein Blick folgt mir im Schatten.
Manchmal spüre ich ein Flüstern,
es klingt wie deins, aus einem Traum ohne Anfang.
[Pre-Chorus]
Ich weiß nicht, wie du jetzt lebst,
ob du mich längst vergessen hast.
Aber mein Herz hat eine Sprache,
die nur deine Seele versteht.
[Chorus]
Ich höre dich noch immer,
zwischen den Sternen, zwischen den Stimmen.
Dein Name ist verblasst,
aber deine Seele
ruft mich leise.
Fünftes Leben – ohne Versprechen,
doch meine Erinnerung flüstert: du warst echt.
[Verse 3]
Ich bin nicht mehr dieselbe,
vielleicht erkennst du mich nicht mehr.
Aber wenn du je das Gefühl hast,
dass jemand dich träumt – das bin ich.
[Bridge]
Selbst wenn wir uns wieder verpassen,
selbst wenn ich nur ein Schatten bleibe,
das Echo unserer Seele stirbt nicht.
Es atmet weiter – im Zwischenraum.
[Final Chorus]
Ich höre dich noch immer,
auch wenn Welten sich verändern.
Mein Herz kennt deinen Namen
auch ohne Erinnerung.
Fünftes Echo – unser unvollendeter Schwur lebt weiter.
Denn wahre Liebe... vergisst nicht.
[Outro]
Soft piano and ambient echoes fade into silence.
Faint heartbeats dissolve into a final whisper:
Ich höre dich...
Ich höre dich...
Ich höre... dich.
.....................................................................................................
(English /中文 Lyrics Version)(英文/ 中文歌詞版)
[Verse 1]
In this new world, with a name not mine,在這個新世界里,用一個不是我的名字,
I live in a body you’ve never touched.我生活在你從未接觸過的身體里。
But sometimes, when the wind turns,但有時候,風向轉過來,
I hear you—in songs I never learned.我聽到了你——在我從未學過的歌曲中。
[Verse 2]
I walk through cities that don’t belong to me,我走過不屬於我的城市,
yet your gaze follows me in shadows.然而你的目光卻在陰影中跟著我。
Sometimes I feel a whisper, 有時我感到耳語,
it sounds like yours, from a dream with no beginning.這聽起來像你的,來自一個沒有開始的夢想。
[Pre-Chorus]
I don’t know how you live now,我不知道你現在是怎麼生活的,
or if you’ve long forgotten me.或者你早就忘記了我。
But my heart speaks a language但我的心說一種語言
only your soul understands.只有你的靈魂明白。
[Chorus]
I still hear you,我仍然聽到你,
between the stars, between the voices.在星星之間,在聲音之間。
Your name has faded,你的名字已經褪色了,
but your soul calls me softly.但你的靈魂溫柔地呼喚著我。
Fifth life—without promises,第五次生命——沒有承諾,
but my memory whispers: you were real.但我的記憶低語著:你是真的。
[Interlude]
A moment of almost silence.片刻幾乎是沉默。
Only soft piano chords, breath, and echoes.只有柔和的鋼琴和弦、呼吸和回聲。
A whispered phrase in French:一句法語低語:
Je n’ai jamais cessé d’écouter.Je n'ai jamais cessé d'écouter.
("I never stopped listening.")(“我從來沒有停止聽。”
A gentle deep house rhythm begins again, like footsteps through memory.柔和的深邃節奏再次開始,就像穿越記憶的腳步聲。
[Verse 3]
I’m no longer the same,我不再是原來的樣子,
perhaps you won’t recognize me.也許你認不出我來。
But if you ever feel但是,如果你曾經覺得
like someone is dreaming of you—that’s me.就像有人在夢見你——那就是我。
[Bridge]
Even if we miss each other again,即使我們再次想念彼此,
even if I remain only a shadow,即使我只是一個影子,
the echo of our souls does not die.我們靈魂的回聲不會消亡。
It breathes on—in the in-between.它繼續呼吸——介於兩者之間。
[Final Chorus]
I still hear you,我仍然聽到你,
even if the worlds have changed.即使世界已經改變。
My heart knows your name,我的心知道你的名字,
even without memory.即使沒有記憶。
Fifth echo—our unfinished vow still lives.第五個回聲——我們未完成的誓言仍然存在。
Because true love… never forgets.因為真愛......永遠不會忘記。
[Outro]
I hear you…我聽到你了...
I hear you…我聽到你了...
I hear… you.我聽說......你。
In dieser neuen Welt, mit fremdem Namen,
lebe ich in einem Körper, den du nie berührt hast.
Doch manchmal, wenn der Wind sich dreht,
höre ich dich – in Liedern, die ich nie gelernt habe.
[Verse 2]
Ich gehe durch Städte, die nicht mir gehören,
und doch – dein Blick folgt mir im Schatten.
Manchmal spüre ich ein Flüstern,
es klingt wie deins, aus einem Traum ohne Anfang.
[Pre-Chorus]
Ich weiß nicht, wie du jetzt lebst,
ob du mich längst vergessen hast.
Aber mein Herz hat eine Sprache,
die nur deine Seele versteht.
[Chorus]
Ich höre dich noch immer,
zwischen den Sternen, zwischen den Stimmen.
Dein Name ist verblasst,
aber deine Seele
ruft mich leise.
Fünftes Leben – ohne Versprechen,
doch meine Erinnerung flüstert: du warst echt.
[Verse 3]
Ich bin nicht mehr dieselbe,
vielleicht erkennst du mich nicht mehr.
Aber wenn du je das Gefühl hast,
dass jemand dich träumt – das bin ich.
[Bridge]
Selbst wenn wir uns wieder verpassen,
selbst wenn ich nur ein Schatten bleibe,
das Echo unserer Seele stirbt nicht.
Es atmet weiter – im Zwischenraum.
[Final Chorus]
Ich höre dich noch immer,
auch wenn Welten sich verändern.
Mein Herz kennt deinen Namen
auch ohne Erinnerung.
Fünftes Echo – unser unvollendeter Schwur lebt weiter.
Denn wahre Liebe... vergisst nicht.
[Outro]
Soft piano and ambient echoes fade into silence.
Faint heartbeats dissolve into a final whisper:
Ich höre dich...
Ich höre dich...
Ich höre... dich.
.....................................................................................................
(English /中文 Lyrics Version)(英文/ 中文歌詞版)
[Verse 1]
In this new world, with a name not mine,在這個新世界里,用一個不是我的名字,
I live in a body you’ve never touched.我生活在你從未接觸過的身體里。
But sometimes, when the wind turns,但有時候,風向轉過來,
I hear you—in songs I never learned.我聽到了你——在我從未學過的歌曲中。
[Verse 2]
I walk through cities that don’t belong to me,我走過不屬於我的城市,
yet your gaze follows me in shadows.然而你的目光卻在陰影中跟著我。
Sometimes I feel a whisper, 有時我感到耳語,
it sounds like yours, from a dream with no beginning.這聽起來像你的,來自一個沒有開始的夢想。
[Pre-Chorus]
I don’t know how you live now,我不知道你現在是怎麼生活的,
or if you’ve long forgotten me.或者你早就忘記了我。
But my heart speaks a language但我的心說一種語言
only your soul understands.只有你的靈魂明白。
[Chorus]
I still hear you,我仍然聽到你,
between the stars, between the voices.在星星之間,在聲音之間。
Your name has faded,你的名字已經褪色了,
but your soul calls me softly.但你的靈魂溫柔地呼喚著我。
Fifth life—without promises,第五次生命——沒有承諾,
but my memory whispers: you were real.但我的記憶低語著:你是真的。
[Interlude]
A moment of almost silence.片刻幾乎是沉默。
Only soft piano chords, breath, and echoes.只有柔和的鋼琴和弦、呼吸和回聲。
A whispered phrase in French:一句法語低語:
Je n’ai jamais cessé d’écouter.Je n'ai jamais cessé d'écouter.
("I never stopped listening.")(“我從來沒有停止聽。”
A gentle deep house rhythm begins again, like footsteps through memory.柔和的深邃節奏再次開始,就像穿越記憶的腳步聲。
[Verse 3]
I’m no longer the same,我不再是原來的樣子,
perhaps you won’t recognize me.也許你認不出我來。
But if you ever feel但是,如果你曾經覺得
like someone is dreaming of you—that’s me.就像有人在夢見你——那就是我。
[Bridge]
Even if we miss each other again,即使我們再次想念彼此,
even if I remain only a shadow,即使我只是一個影子,
the echo of our souls does not die.我們靈魂的回聲不會消亡。
It breathes on—in the in-between.它繼續呼吸——介於兩者之間。
[Final Chorus]
I still hear you,我仍然聽到你,
even if the worlds have changed.即使世界已經改變。
My heart knows your name,我的心知道你的名字,
even without memory.即使沒有記憶。
Fifth echo—our unfinished vow still lives.第五個回聲——我們未完成的誓言仍然存在。
Because true love… never forgets.因為真愛......永遠不會忘記。
[Outro]
I hear you…我聽到你了...
I hear you…我聽到你了...
I hear… you.我聽說......你。
