
成都夜雨 - Night Rain in Chengdu
Slow trap dreamy lo-fi, melancholic atmospheric rainy night vibe, male low intimate vocals with light auto-tune and reverb, deep soft 808 bass slides, slow triplet hi-hats at 70-80 BPM, ethereal synth pads, melancholic piano chords, subtle ambient rain SFX, echo delays, minor key Am, full structure intro-verse-chorus-verse-bridge-verse-chorus-outro.
Artistic Intelligence·4:47

4:47
成都夜雨 - Night Rain in Chengdu
Slow trap dreamy lo-fi, melancholic atmospheric rainy night vibe, male low intimate vocals with light auto-tune and reverb, deep soft 808 bass slides, slow triplet hi-hats at 70-80 BPM, ethereal synth pads, melancholic piano chords, subtle ambient rain SFX, echo delays, minor key Am, full structure intro-verse-chorus-verse-bridge-verse-chorus-outro.
Creator: Artistic IntelligenceRelease Date: January 19, 2026
Lyrics
It's an urban ballad, nocturnal and melancholic, depicting Chengdu in the rain as a space of the soul: neon lights, tiredness, memories, solitude, and a longing for peace. The city becomes a silent companion, observing deferred dreams, distant ties, and the struggle of growing up, but also offering a gentle embrace. It's not a song about escaping, but about staying, navigating the night and finding calm within the chaos.
###
成都的夜,雨丝轻落 (Chengdu’s night, rain threads falling softly)
街灯模糊,影子拉长 (Streetlights blur, shadows stretch long)
风吹过耳,梦开始融 (The wind brushes my ears, dreams begin to melt)
这座城市,从不入睡 (This city never falls asleep)
霓虹闪烁,心在游荡 (Neon flickers, my heart drifts)
雨水滑落,洗去昨日 (Raindrops slide down, washing away yesterday)
孤独如影,跟我同行 (Loneliness, like a shadow, walks beside me)
夜的呼吸,带我沉静 (The night’s breathing carries me into calm)
成都的夜还没睡 (Chengdu’s night is still awake)
街灯在雨中闪回 (Streetlights flicker back through the rain)
我喝着梦的余味 (I sip the aftertaste of dreams)
在这城市慢慢沉醉 (Slowly getting drunk on this city)
霓虹下我忘了归 (Beneath neon lights, I forget the way home)
时间像水向后退 (Time flows backward like water)
我的梦与你相随 (My dreams follow you)
雨夜中,我独自醉 (In the rainy night, I’m drunk alone)
红灯停着一片雾 (A red light pauses in a veil of fog)
路边的猫也睡不住 (Even the street cats can’t sleep)
心里藏着太多故事 (My heart hides too many stories)
每一个都像被雨洗去 (Each one feels washed away by rain)
茶馆关门,人影稀疏 (Teahouses close, silhouettes grow sparse)
手机亮起,却无人呼 (My phone lights up, but no one calls)
想起儿时,那条老路 (I think of childhood, that old road)
现在高楼,挡住星露 (Now skyscrapers block the starlight)
辣椒飘香,街头小摊 (Chili scents drift from street stalls)
一杯热酒,暖不住寒 (A cup of hot liquor can’t chase away the cold)
兄弟散去,各奔天涯 (Brothers scatter, each heading their own way)
只剩回忆,像烟雾袅 (Only memories remain, curling like smoke)
雨打伞面,节奏缓慢 (Rain taps the umbrella, slow in rhythm)
脚步沉重,心事缠绵 (Heavy steps, tangled thoughts)
这座成都,藏我秘密 (This Chengdu hides my secrets)
夜色深沉,我向前行 (The night deepens as I move on)
成都的夜还没睡 (Chengdu’s night is still awake)
街灯在雨中闪回 (Streetlights flicker back through the rain)
我喝着梦的余味 (I sip the aftertaste of dreams)
在这城市慢慢沉醉 (Slowly getting drunk on this city)
霓虹下我忘了归 (Beneath neon lights, I forget the way home)
时间像水向后退 (Time flows backward like water)
我的梦与你相随 (My dreams follow you)
雨夜中,我独自醉 (In the rainy night, I’m drunk alone)
宽窄巷子,人群渐散 (Kuan Zhai Alley, the crowd slowly fades)
火锅蒸汽,升腾夜间 (Hotpot steam rises into the night)
女孩笑语,渐行渐远 (A girl’s laughter drifts farther away)
留我一人,望天叹叹 (Leaving me alone, staring at the sky, sighing)
地铁轰鸣,穿梭地下 (The subway roars, racing underground)
灯光闪烁,像心跳乱 (Lights flicker, like a restless heartbeat)
工作疲惫,梦里逃亡 (Exhausted by work, escaping in dreams)
明天又来,重复轮回 (Tomorrow comes again, the cycle repeats)
锦江水流,映月光寒 (Jin River flows, reflecting cold moonlight)
桥上徘徊,思绪万千 (Pacing on the bridge, thoughts overflow)
爱过的人,已成过客 (The ones I loved have become passersby)
雨中泪水,无人知晓 (Tears in the rain, known by no one)
霓虹招牌,字迹模糊 (Neon signs, letters blurred)
生活如戏,我是配角 (Life is a play, I’m a supporting role)
成都夜晚,温柔残酷 (Chengdu nights, gentle yet cruel)
我学着爱,这孤独触 (I learn to love this touch of loneliness)
街尽头的烟味 (The smell of smoke at the end of the street)
让我想起那年冬天 (Brings me back to that winter)
灯光慢慢褪去 (The lights slowly fade)
雨声渐大,心也沉眠 (The rain grows louder, my heart drifts to sleep)
无人街角,我驻足听 (At an empty street corner, I stop and listen)
风中呢喃,旧梦重温 (Whispers in the wind, old dreams replay)
成都啊,你懂我心 (Oh Chengdu, you understand my heart)
夜雨中,找到平静 (In the night rain, I find peace)
成都的夜还没睡 (Chengdu’s night is still awake)
街灯在雨中闪回 (Streetlights flicker back through the rain)
我喝着梦的余味 (I sip the aftertaste of dreams)
在这城市慢慢沉醉 (Slowly getting drunk on this city)
霓虹下我忘了归 (Beneath neon lights, I forget the way home)
时间像水向后退 (Time flows backward like water)
我的梦与你相随 (My dreams follow you)
雨夜中,我独自醉 (In the rainy night, I’m drunk alone)
凌晨两点,夜市收摊 (2 a.m., the night market packs up)
最后一班,公交离站 (The last bus pulls away)
窗外雨线,拉成长线 (Rain streaks stretch long outside the window)
思绪飘忽,像云游仙 (My thoughts drift like wandering clouds)
父母电话,问我安好 (My parents call, asking if I’m doing well)
谎言安慰,挂断微笑 (Lies of reassurance, I hang up smiling)
梦想遥远,现实紧箍 (Dreams feel distant, reality tightens)
成都见证,我在煎熬 (Chengdu bears witness to my struggle)
公园长椅,坐到天明 (On a park bench, I sit until dawn)
鸟鸣初起,雨渐停息 (Birds begin to sing, the rain slowly stops)
新的一天,又要开始 (A new day is about to begin)
心却停留,在昨夜里 (My heart still lingers in last night)
这座城市,温柔拥抱 (This city embraces me gently)
教我坚强,也教我逃 (Teaching me strength, and also how to escape)
成都夜雨,永不落幕 (Chengdu night rain, never ending)
我与你共,舞此一生 (I dance this lifetime with you)
雨渐停,夜渐淡 (The rain eases, the night grows pale)
成都醒,梦犹残 (Chengdu wakes, dreams still linger)
脚步轻,心安然 (My steps grow light, my heart at ease)
明天见,再相伴 (See you tomorrow, together again)
###
成都的夜,雨丝轻落 (Chengdu’s night, rain threads falling softly)
街灯模糊,影子拉长 (Streetlights blur, shadows stretch long)
风吹过耳,梦开始融 (The wind brushes my ears, dreams begin to melt)
这座城市,从不入睡 (This city never falls asleep)
霓虹闪烁,心在游荡 (Neon flickers, my heart drifts)
雨水滑落,洗去昨日 (Raindrops slide down, washing away yesterday)
孤独如影,跟我同行 (Loneliness, like a shadow, walks beside me)
夜的呼吸,带我沉静 (The night’s breathing carries me into calm)
成都的夜还没睡 (Chengdu’s night is still awake)
街灯在雨中闪回 (Streetlights flicker back through the rain)
我喝着梦的余味 (I sip the aftertaste of dreams)
在这城市慢慢沉醉 (Slowly getting drunk on this city)
霓虹下我忘了归 (Beneath neon lights, I forget the way home)
时间像水向后退 (Time flows backward like water)
我的梦与你相随 (My dreams follow you)
雨夜中,我独自醉 (In the rainy night, I’m drunk alone)
红灯停着一片雾 (A red light pauses in a veil of fog)
路边的猫也睡不住 (Even the street cats can’t sleep)
心里藏着太多故事 (My heart hides too many stories)
每一个都像被雨洗去 (Each one feels washed away by rain)
茶馆关门,人影稀疏 (Teahouses close, silhouettes grow sparse)
手机亮起,却无人呼 (My phone lights up, but no one calls)
想起儿时,那条老路 (I think of childhood, that old road)
现在高楼,挡住星露 (Now skyscrapers block the starlight)
辣椒飘香,街头小摊 (Chili scents drift from street stalls)
一杯热酒,暖不住寒 (A cup of hot liquor can’t chase away the cold)
兄弟散去,各奔天涯 (Brothers scatter, each heading their own way)
只剩回忆,像烟雾袅 (Only memories remain, curling like smoke)
雨打伞面,节奏缓慢 (Rain taps the umbrella, slow in rhythm)
脚步沉重,心事缠绵 (Heavy steps, tangled thoughts)
这座成都,藏我秘密 (This Chengdu hides my secrets)
夜色深沉,我向前行 (The night deepens as I move on)
成都的夜还没睡 (Chengdu’s night is still awake)
街灯在雨中闪回 (Streetlights flicker back through the rain)
我喝着梦的余味 (I sip the aftertaste of dreams)
在这城市慢慢沉醉 (Slowly getting drunk on this city)
霓虹下我忘了归 (Beneath neon lights, I forget the way home)
时间像水向后退 (Time flows backward like water)
我的梦与你相随 (My dreams follow you)
雨夜中,我独自醉 (In the rainy night, I’m drunk alone)
宽窄巷子,人群渐散 (Kuan Zhai Alley, the crowd slowly fades)
火锅蒸汽,升腾夜间 (Hotpot steam rises into the night)
女孩笑语,渐行渐远 (A girl’s laughter drifts farther away)
留我一人,望天叹叹 (Leaving me alone, staring at the sky, sighing)
地铁轰鸣,穿梭地下 (The subway roars, racing underground)
灯光闪烁,像心跳乱 (Lights flicker, like a restless heartbeat)
工作疲惫,梦里逃亡 (Exhausted by work, escaping in dreams)
明天又来,重复轮回 (Tomorrow comes again, the cycle repeats)
锦江水流,映月光寒 (Jin River flows, reflecting cold moonlight)
桥上徘徊,思绪万千 (Pacing on the bridge, thoughts overflow)
爱过的人,已成过客 (The ones I loved have become passersby)
雨中泪水,无人知晓 (Tears in the rain, known by no one)
霓虹招牌,字迹模糊 (Neon signs, letters blurred)
生活如戏,我是配角 (Life is a play, I’m a supporting role)
成都夜晚,温柔残酷 (Chengdu nights, gentle yet cruel)
我学着爱,这孤独触 (I learn to love this touch of loneliness)
街尽头的烟味 (The smell of smoke at the end of the street)
让我想起那年冬天 (Brings me back to that winter)
灯光慢慢褪去 (The lights slowly fade)
雨声渐大,心也沉眠 (The rain grows louder, my heart drifts to sleep)
无人街角,我驻足听 (At an empty street corner, I stop and listen)
风中呢喃,旧梦重温 (Whispers in the wind, old dreams replay)
成都啊,你懂我心 (Oh Chengdu, you understand my heart)
夜雨中,找到平静 (In the night rain, I find peace)
成都的夜还没睡 (Chengdu’s night is still awake)
街灯在雨中闪回 (Streetlights flicker back through the rain)
我喝着梦的余味 (I sip the aftertaste of dreams)
在这城市慢慢沉醉 (Slowly getting drunk on this city)
霓虹下我忘了归 (Beneath neon lights, I forget the way home)
时间像水向后退 (Time flows backward like water)
我的梦与你相随 (My dreams follow you)
雨夜中,我独自醉 (In the rainy night, I’m drunk alone)
凌晨两点,夜市收摊 (2 a.m., the night market packs up)
最后一班,公交离站 (The last bus pulls away)
窗外雨线,拉成长线 (Rain streaks stretch long outside the window)
思绪飘忽,像云游仙 (My thoughts drift like wandering clouds)
父母电话,问我安好 (My parents call, asking if I’m doing well)
谎言安慰,挂断微笑 (Lies of reassurance, I hang up smiling)
梦想遥远,现实紧箍 (Dreams feel distant, reality tightens)
成都见证,我在煎熬 (Chengdu bears witness to my struggle)
公园长椅,坐到天明 (On a park bench, I sit until dawn)
鸟鸣初起,雨渐停息 (Birds begin to sing, the rain slowly stops)
新的一天,又要开始 (A new day is about to begin)
心却停留,在昨夜里 (My heart still lingers in last night)
这座城市,温柔拥抱 (This city embraces me gently)
教我坚强,也教我逃 (Teaching me strength, and also how to escape)
成都夜雨,永不落幕 (Chengdu night rain, never ending)
我与你共,舞此一生 (I dance this lifetime with you)
雨渐停,夜渐淡 (The rain eases, the night grows pale)
成都醒,梦犹残 (Chengdu wakes, dreams still linger)
脚步轻,心安然 (My steps grow light, my heart at ease)
明天见,再相伴 (See you tomorrow, together again)
