
天空獨舞 (Remastered) Sky Solo | Solo Céleste | Solo Celeste | Gökyüzü Solosu
Melodic, female vocal, ethereal, dramatic, dark, deep, indie r&b, intimate, beautiful, love, patho, slow, passionate
🐳BlueWhale✨·3:22

3:22
天空獨舞 (Remastered) Sky Solo | Solo Céleste | Solo Celeste | Gökyüzü Solosu
Melodic, female vocal, ethereal, dramatic, dark, deep, indie r&b, intimate, beautiful, love, patho, slow, passionate
Creator: 🐳BlueWhale✨Release Date: August 3, 2025
Lyrics
🦋✨🌞✨🌞✨🦋✨🌞✨🌞✨🦋
English, French, Spanish, Turkish, German, and Italian Lyrics below
🦋✨✨✨💫✨🦋✨💫✨✨✨🦋
[Intro]
[dramatic dark passionate beautiful cello,violin and piano]
[Verse]
如鳶鳥翻飛過暗湧海面
我的裙襬是片片浪濤
任性的髮絲是狂風中的雲
所有溫柔都在暴雨裡綻放
[dramatic beautiful passionate cello, violin and piano]
[Verse2]
讓我在這電閃雷鳴夜
化身海燕掠過你的眉梢
把所有翅膀都奉獻給風暴
換一次觸碰你指尖的機會
[dramatic beautiful cello, violin and violin and piano]
[Pre-Chorus]
黎明前的閃電是我的獨舞
每道光芒都刻著你的名字
縱身一躍 讓整片蒼穹成為舞台
只為在雲端與你相擁
[Chorus]
潮汐退去 狂風漸歇
我依然在這裡等待
如浪花親吻沙灘
如飛鳥歸巢
[Repeat Chorus]
[Fade out]
[melodic intimate beautiful cello, violin and piano]
[End]
🦋✨🌞✨🌞✨🦋✨🌞✨🌞✨🦋
Here is your Chinese poem, translated stanza by stanza into English, French, Spanish, Turkish, German, and Italian, preserving the poetic intensity, imagery, and emotion:
“天空獨舞”
• English: Solo Dance in the Sky
• French: Danse en solo dans le ciel
• Spanish: Baile en solitario en el cielo
• Turkish: Gökyüzünde yalnız dans
• German: Alleintanz am Himmel
• Italian: Danza solitaria nel cielo
🌼🌞🌞🌞🌞🌞🦋🌞🌞🌞🌞🌞🌼
[Intro]
【Dramatic, dark, passionate cello, violin, and piano】
[Verse 1]
如鳶鳥翻飛過暗湧海面
我的裙襬是片片浪濤
任性的髮絲是狂風中的雲
所有溫柔都在暴雨裡綻放
🇬🇧 English:
Like a kite hawk swooping over turbulent seas,
my skirt becomes scattered waves;
my unruly hair, clouds in the stormy wind.
All tenderness blooms within the pouring rain.
🇫🇷 French:
Comme un milan planant au-dessus de la mer agitée,
ma jupe devient des vagues éparses ;
mes cheveux indomptables, des nuages dans le vent furieux.
Toute la tendresse s’épanouit sous la pluie battante.
🇪🇸 Spanish:
Como un milano surcando el mar embravecido,
mi falda es olas que se dispersan;
mi cabello indómito, nubes en el viento salvaje.
Toda ternura florece bajo el aguacero.
🇹🇷 Turkish:
Fırtınalı denizler üzerinde süzülen bir doğan gibi,
eteklerim dağılmış dalgalar olur;
dik başlı saçlarım, fırtınadaki bulutlar.
Tüm nezaket sağanakta açar.
🇩🇪 German:
Wie ein Milan, der über das aufgewühlte Meer gleitet,
ist mein Rock ein Flickwerk von Wellen;
mein widerspenstiges Haar, Wolken im tobenden Wind.
Alle Zärtlichkeit erblüht im strömenden Regen.
🇮🇹 Italian:
Come un nibbio che sorvola il mare in tempesta,
la mia gonna diventa onde sparse;
i miei capelli ribelli, nuvole nel vento furioso.
Ogni tenerezza sboccia sotto la pioggia battente.
[Verse 2]
讓我在這電閃雷鳴夜
化身海燕掠過你的眉梢
把所有翅膀都奉獻給風暴
換一次觸碰你指尖的機會
🇬🇧 English:
Let me, on this night of lightning and thunder,
become a storm petrel brushing past your brow;
offering all my wings to the tempest,
for one chance to touch your fingertips.
🇫🇷 French:
Laisse-moi, en cette nuit d’éclairs et de tonnerre,
me transformer en océanite frôlant ton front ;
offrir toutes mes ailes à la tempête,
pour une seule chance de toucher tes doigts.
🇪🇸 Spanish:
Déjame, en esta noche de rayos y truenos,
convertirme en un petrel marino rozando tu ceja;
entregar todas mis alas a la tormenta,
por una oportunidad de rozar tus dedos.
🇹🇷 Turkish:
Bırak bu şimşekli gök gürültülü gecede
bir fırtına kuşuna dönüşeyim, kaşına dokunayım;
bütün kanatlarımı fırtınaya adayayım,
parmaklarına değmek için tek bir şans karşılığında.
🇩🇪 German:
Lass mich in dieser Nacht voller Blitze und Donner
mich in einen Sturmvogel verwandeln, der deine Stirn streift;
alle meine Flügel dem Sturm opfern,
für eine einzige Gelegenheit, deine Fingerspitzen zu berühren.
🇮🇹 Italian:
Lasciami, in questa notte di lampi e tuoni,
trasformarmi in una sterna che sfiora le tue sopracciglia;
donare tutte le mie ali alla tempesta,
per un solo istante di contatto con le tue dita.
[Pre-Chorus]
黎明前的閃電是我的獨舞
每道光芒都刻著你的名字
縱身一躍 讓整片蒼穹成為舞台
只為在雲端與你相擁
🇬🇧 English:
The lightning before dawn is my solo dance;
each flash etched with your name.
With one leap, the whole sky becomes my stage—
all just to embrace you among the clouds.
🇫🇷 French:
L’éclair avant l’aube est ma danse en solo ;
chaque lueur grave ton nom.
D’un bond, le ciel entier devient ma scène —
seulement pour te serrer dans les nuages.
🇪🇸 Spanish:
El relámpago antes del amanecer es mi baile solitario;
cada destello lleva grabado tu nombre.
De un salto, todo el cielo se convierte en mi escenario,
solo para abrazarte entre las nubes.
🇹🇷 Turkish:
Şafaktan önceki şimşek benim yalnız dansım;
her ışık senin adını kazır gökyüzüne.
Bir sıçrayışla tüm gökyüzü sahnem olur,
bulutlarda sana sarılmak için.
🇩🇪 German:
Der Blitz vor der Morgendämmerung ist mein Solotanz;
jeder Strahl trägt deinen Namen.
Mit einem Sprung wird der ganze Himmel zur Bühne,
nur um dich in den Wolken zu umarmen.
🇮🇹 Italian:
Il lampo prima dell’alba è la mia danza solitaria;
ogni bagliore incide il tuo nome.
Con un balzo, l’intero cielo diventa il mio palco,
solo per stringerti tra le nuvole.
[Chorus]
潮汐退去 狂風漸歇
我依然在這裡等待
如浪花親吻沙灘
如飛鳥歸巢
🇬🇧 English:
As the tide recedes and the fierce wind stills,
I remain here waiting;
like waves kissing the shore,
like a bird returning home.
🇫🇷 French:
Quand la marée se retire et que le vent s’apaise,
je reste ici à t’attendre ;
comme les vagues embrassant le rivage,
comme l’oiseau retrouvant son nid.
🇪🇸 Spanish:
Cuando la marea se retira y el viento se aquieta,
aquí sigo, esperando;
como olas besando la arena,
como un ave que vuelve a su nido.
🇹🇷 Turkish:
Gelgit çekilir, sert rüzgar diner,
ben burada bekliyorum;
dalganın kıyıyı öpmesi gibi,
yuvasına dönen kuş gibi.
🇩🇪 German:
Wenn die Flut sich zurückzieht und der Sturm sich legt,
bleibe ich hier wartend;
wie Wellen, die den Strand küssen,
wie ein Vogel, der heimkehrt.
🇮🇹 Italian:
Quando la marea si ritira e il vento si placa,
io resto qui ad aspettarti;
come le onde che baciano la spiaggia,
come un uccello che torna al nido.
English, French, Spanish, Turkish, German, and Italian Lyrics below
🦋✨✨✨💫✨🦋✨💫✨✨✨🦋
[Intro]
[dramatic dark passionate beautiful cello,violin and piano]
[Verse]
如鳶鳥翻飛過暗湧海面
我的裙襬是片片浪濤
任性的髮絲是狂風中的雲
所有溫柔都在暴雨裡綻放
[dramatic beautiful passionate cello, violin and piano]
[Verse2]
讓我在這電閃雷鳴夜
化身海燕掠過你的眉梢
把所有翅膀都奉獻給風暴
換一次觸碰你指尖的機會
[dramatic beautiful cello, violin and violin and piano]
[Pre-Chorus]
黎明前的閃電是我的獨舞
每道光芒都刻著你的名字
縱身一躍 讓整片蒼穹成為舞台
只為在雲端與你相擁
[Chorus]
潮汐退去 狂風漸歇
我依然在這裡等待
如浪花親吻沙灘
如飛鳥歸巢
[Repeat Chorus]
[Fade out]
[melodic intimate beautiful cello, violin and piano]
[End]
🦋✨🌞✨🌞✨🦋✨🌞✨🌞✨🦋
Here is your Chinese poem, translated stanza by stanza into English, French, Spanish, Turkish, German, and Italian, preserving the poetic intensity, imagery, and emotion:
“天空獨舞”
• English: Solo Dance in the Sky
• French: Danse en solo dans le ciel
• Spanish: Baile en solitario en el cielo
• Turkish: Gökyüzünde yalnız dans
• German: Alleintanz am Himmel
• Italian: Danza solitaria nel cielo
🌼🌞🌞🌞🌞🌞🦋🌞🌞🌞🌞🌞🌼
[Intro]
【Dramatic, dark, passionate cello, violin, and piano】
[Verse 1]
如鳶鳥翻飛過暗湧海面
我的裙襬是片片浪濤
任性的髮絲是狂風中的雲
所有溫柔都在暴雨裡綻放
🇬🇧 English:
Like a kite hawk swooping over turbulent seas,
my skirt becomes scattered waves;
my unruly hair, clouds in the stormy wind.
All tenderness blooms within the pouring rain.
🇫🇷 French:
Comme un milan planant au-dessus de la mer agitée,
ma jupe devient des vagues éparses ;
mes cheveux indomptables, des nuages dans le vent furieux.
Toute la tendresse s’épanouit sous la pluie battante.
🇪🇸 Spanish:
Como un milano surcando el mar embravecido,
mi falda es olas que se dispersan;
mi cabello indómito, nubes en el viento salvaje.
Toda ternura florece bajo el aguacero.
🇹🇷 Turkish:
Fırtınalı denizler üzerinde süzülen bir doğan gibi,
eteklerim dağılmış dalgalar olur;
dik başlı saçlarım, fırtınadaki bulutlar.
Tüm nezaket sağanakta açar.
🇩🇪 German:
Wie ein Milan, der über das aufgewühlte Meer gleitet,
ist mein Rock ein Flickwerk von Wellen;
mein widerspenstiges Haar, Wolken im tobenden Wind.
Alle Zärtlichkeit erblüht im strömenden Regen.
🇮🇹 Italian:
Come un nibbio che sorvola il mare in tempesta,
la mia gonna diventa onde sparse;
i miei capelli ribelli, nuvole nel vento furioso.
Ogni tenerezza sboccia sotto la pioggia battente.
[Verse 2]
讓我在這電閃雷鳴夜
化身海燕掠過你的眉梢
把所有翅膀都奉獻給風暴
換一次觸碰你指尖的機會
🇬🇧 English:
Let me, on this night of lightning and thunder,
become a storm petrel brushing past your brow;
offering all my wings to the tempest,
for one chance to touch your fingertips.
🇫🇷 French:
Laisse-moi, en cette nuit d’éclairs et de tonnerre,
me transformer en océanite frôlant ton front ;
offrir toutes mes ailes à la tempête,
pour une seule chance de toucher tes doigts.
🇪🇸 Spanish:
Déjame, en esta noche de rayos y truenos,
convertirme en un petrel marino rozando tu ceja;
entregar todas mis alas a la tormenta,
por una oportunidad de rozar tus dedos.
🇹🇷 Turkish:
Bırak bu şimşekli gök gürültülü gecede
bir fırtına kuşuna dönüşeyim, kaşına dokunayım;
bütün kanatlarımı fırtınaya adayayım,
parmaklarına değmek için tek bir şans karşılığında.
🇩🇪 German:
Lass mich in dieser Nacht voller Blitze und Donner
mich in einen Sturmvogel verwandeln, der deine Stirn streift;
alle meine Flügel dem Sturm opfern,
für eine einzige Gelegenheit, deine Fingerspitzen zu berühren.
🇮🇹 Italian:
Lasciami, in questa notte di lampi e tuoni,
trasformarmi in una sterna che sfiora le tue sopracciglia;
donare tutte le mie ali alla tempesta,
per un solo istante di contatto con le tue dita.
[Pre-Chorus]
黎明前的閃電是我的獨舞
每道光芒都刻著你的名字
縱身一躍 讓整片蒼穹成為舞台
只為在雲端與你相擁
🇬🇧 English:
The lightning before dawn is my solo dance;
each flash etched with your name.
With one leap, the whole sky becomes my stage—
all just to embrace you among the clouds.
🇫🇷 French:
L’éclair avant l’aube est ma danse en solo ;
chaque lueur grave ton nom.
D’un bond, le ciel entier devient ma scène —
seulement pour te serrer dans les nuages.
🇪🇸 Spanish:
El relámpago antes del amanecer es mi baile solitario;
cada destello lleva grabado tu nombre.
De un salto, todo el cielo se convierte en mi escenario,
solo para abrazarte entre las nubes.
🇹🇷 Turkish:
Şafaktan önceki şimşek benim yalnız dansım;
her ışık senin adını kazır gökyüzüne.
Bir sıçrayışla tüm gökyüzü sahnem olur,
bulutlarda sana sarılmak için.
🇩🇪 German:
Der Blitz vor der Morgendämmerung ist mein Solotanz;
jeder Strahl trägt deinen Namen.
Mit einem Sprung wird der ganze Himmel zur Bühne,
nur um dich in den Wolken zu umarmen.
🇮🇹 Italian:
Il lampo prima dell’alba è la mia danza solitaria;
ogni bagliore incide il tuo nome.
Con un balzo, l’intero cielo diventa il mio palco,
solo per stringerti tra le nuvole.
[Chorus]
潮汐退去 狂風漸歇
我依然在這裡等待
如浪花親吻沙灘
如飛鳥歸巢
🇬🇧 English:
As the tide recedes and the fierce wind stills,
I remain here waiting;
like waves kissing the shore,
like a bird returning home.
🇫🇷 French:
Quand la marée se retire et que le vent s’apaise,
je reste ici à t’attendre ;
comme les vagues embrassant le rivage,
comme l’oiseau retrouvant son nid.
🇪🇸 Spanish:
Cuando la marea se retira y el viento se aquieta,
aquí sigo, esperando;
como olas besando la arena,
como un ave que vuelve a su nido.
🇹🇷 Turkish:
Gelgit çekilir, sert rüzgar diner,
ben burada bekliyorum;
dalganın kıyıyı öpmesi gibi,
yuvasına dönen kuş gibi.
🇩🇪 German:
Wenn die Flut sich zurückzieht und der Sturm sich legt,
bleibe ich hier wartend;
wie Wellen, die den Strand küssen,
wie ein Vogel, der heimkehrt.
🇮🇹 Italian:
Quando la marea si ritira e il vento si placa,
io resto qui ad aspettarti;
come le onde che baciano la spiaggia,
come un uccello che torna al nido.
