
妹メイドさんの献身
cute female vocal, anime-style, high-pitched, playful and shy tone. pop denpa song with school romance theme “妹メイド” — a sweet maid girl who acts like a little sister, not related by blood, secretly in love with her older boyfriend. many [Talk:] parts, expressive acting (giggle, blush, tease, whisper). instrument: bright piano, bouncy bass, soft drums, xylophone, glockenspiel, light strings, sweet synth bell. BPM 160, key C major. lively tempo but warm romantic feeling. start with cute cheerful home/maid café energy, build into emotional bridge, end with dreamy and gentle tone. sound like anime character song or denpa pop with idol-like brightness. emphasize sweet rhythm, playful pauses, blushing tone. theme: daily care, sweet devotion, playful romance, gentle mischief. avoid lewd tone, keep wholesome and heartwarming. reverb soft and warm for final chorus.

妹メイドさんの献身
cute female vocal, anime-style, high-pitched, playful and shy tone. pop denpa song with school romance theme “妹メイド” — a sweet maid girl who acts like a little sister, not related by blood, secretly in love with her older boyfriend. many [Talk:] parts, expressive acting (giggle, blush, tease, whisper). instrument: bright piano, bouncy bass, soft drums, xylophone, glockenspiel, light strings, sweet synth bell. BPM 160, key C major. lively tempo but warm romantic feeling. start with cute cheerful home/maid café energy, build into emotional bridge, end with dreamy and gentle tone. sound like anime character song or denpa pop with idol-like brightness. emphasize sweet rhythm, playful pauses, blushing tone. theme: daily care, sweet devotion, playful romance, gentle mischief. avoid lewd tone, keep wholesome and heartwarming. reverb soft and warm for final chorus.
Lyrics
前回までのあらすじ
なんとか妹先生のおかげで高校を卒業出来たお兄ちゃんは、
無事に自宅警備員(無職)になれました。
「私がお兄ちゃんのお世話するんだ!!」
[Intro: Talk: cute, energetic, welcoming maid tone]
「おかえりなさいませっ♡
お兄ちゃん♡ 今日から私の世界へようこそ!♡
お世話も 愛も、フルコースで 頑張るからね!」
[Verse 1]
高校卒業 偉いね!
でも今日からは 甘えんぼ♡
スーツ脱いで ゴロゴロしてね
私のひざで 休憩です
頑張った分 ギュってして
なでなで よしよしする
お兄ちゃんの 帰る場所
今日も私の となりだよ♡
[Talk: proud, slightly shy, smiling]
「お兄ちゃん、じゃなくて…
あなた、と呼んでもいいですか?♡」
[Pre-Chorus 1]
朝はキスして 起こします
夜は 体ごと 独占します♡
外の世界より この距離が
一番♡
[Chorus 1]
あなただけの 妹メイド♡
契約期間は永遠保証♡
ごはんも愛も 増し増しで♡
傍にいさせてね 私だけ♡
不安も 迷いも
全部ここで 溶かします
献身って つまりは
“離れない”って、意味です♡
[Verse 2]
就活? 面接?
そんなことより 婚姻届け♡
“私と生きる”に
丸をつけてほしいの♡
履歴書より 大事なの
あなたの 隣は私の席よ♡
未来の夢は ひとつだけ
“いつまでも一緒にいること♡”
[Talk: teasing, playful, slightly mischievous]
「これからの呼び方、決めちゃいますか?♡」
[Pre-Chorus 2]
妹って 呼ばれなくても
恋人って 呼んでほしい
この距離が すべてなら
それで 正解♡
[Chorus 2]
あなただけの 恋人メイド♡
別名 “お兄ちゃんの奥さん”♡
疲れたら キスの魔法で
落ち込んだら、 ハグハグですよ?♡
世界よりも あなた優先
現実より この距離感がいい
献身って つまりは
“逃がさない”って意味です♡
[Bridge: emotional, gentle, sincere]
常識とか
世間体とか
どうでもいいの
あなたが 笑えば
それだけで
世界は 鮮やかに 彩るの
妹でも
メイドでも
恋人でも
今の私は
“あなたの人”♡
[Final Chorus: Cut-in Reveal]
キスで始まり
キスで終わる
人生設計♡
名字も
未来も
全部あなた色♡
——だって私たち、
血は 繋がってないの
でも運命は
絡み合っているの♡
[Talk: soft, calm, confident]
「もう“妹”って
言わなくていいよ
これからは…
“あなたの大切な人”、だから♡」
[Extra Chorus: Wedding Chaos]
指輪も 誓いも
口づけも、ちゃんと交わして♡
今日から
あなたと 暮らしていくの♡
そしてね
二人で
歩む未来を
永遠に 大切にしたいんだ
[Final Talk: sweet, intimate, slightly possessive]
「選択肢なんて…
ありません♡
だってもう…
私の全部…受け止めてくれたよね?♡」
[Bonus Chorus: Happy Wedding]
指輪も 誓いも
ちゃんと交わして♡
今からは
あなた 一択です♡
“妹”って 肩書き
今日で卒業ね♡
これからは
永遠の 伴侶でっ♡
「どこにも行かない♡
だって…
あなたが 私の全部を
真っ直ぐ 受け止めてくれたから…♡」
もう…戻れないのよ
繁體中文(Traditional Chinese)
標題
《妹妹女僕的獻身》
前情提要
多虧了妹妹老師的幫助,哥哥總算高中畢業了,
現在順利成為了全職宅在家的「自宅警備員」(也就是無業)。
「從今天開始,就由我來照顧哥哥的一切!!」
[Intro: Talk]
「歡迎回家~♡
哥哥♡ 從今天開始,歡迎來到我的世界!♡
照顧和愛意,我都會全套奉上喔!」
[Verse 1]
高中畢業,好棒喔!
不過從今天開始就是撒嬌時間♡
把西裝脫掉,躺下來吧
在我的腿上休息一下
努力過後要抱緊你
摸摸你、安撫你
哥哥的歸屬之地
今天也在我身邊♡
[Talk]
「可以不要叫我妹妹了嗎…
改叫我『你的人』也可以嗎?♡」
[Pre-Chorus 1]
早上用親親叫醒你
晚上整個人都屬於我♡
比起外面的世界
這個距離最重要♡
[Chorus 1]
只屬於你的妹妹女僕♡
合約期限是永遠保證♡
飯菜和愛都加倍♡
只讓我陪在你身邊♡
不安與迷惘
全部在這裡融化
所謂的獻身
就是「不會離開」♡
[Verse 2]
找工作?面試?
不如先填結婚申請書♡
在「和我一起生活」那格
請幫我畫個圈♡
比履歷表更重要的是
你身邊的位置是我的♡
未來的夢想只有一個
「永遠在一起」♡
[Talk]
「接下來的稱呼…
要不要一起決定呢?♡」
[Pre-Chorus 2]
就算不叫我妹妹
也希望你叫我戀人
如果這個距離就是全部
那就是正解♡
[Chorus 2]
只屬於你的戀人女僕♡
別名「哥哥的老婆」♡
累了就用親親魔法
難過時就給你抱抱♡
你比世界更重要
這份距離比現實更甜
所謂的獻身
就是「不會放手」♡
[Bridge]
常識
世俗眼光
全都不重要
只要你能笑
世界就會
變得繽紛
不管是妹妹
還是女僕
還是戀人
現在的我
就是「你的人」♡
[Final Chorus]
用親吻開始
用親吻結束
人生計畫♡
姓氏
未來
全部都是你的顏色♡
因為我們
沒有血緣
但命運
緊緊相連♡
[Final Talk]
「以後不用再
叫我妹妹了
從現在開始…
我是你最重要的人♡」
[Extra Chorus]
戒指和誓言
還有親吻
全部交換吧♡
從今天開始
和你一起生活♡
然後
兩個人
一起走向
珍貴的未來
[Final Talk]
「已經沒有
其他選項了♡
因為你
已經接受了
我的全部對吧?♡」
[Bonus Chorus]
戒指和誓言
全部交換♡
從現在開始
你是唯一♡
「妹妹」這個稱呼
今天畢業了♡
從此以後
我們是永遠的伴侶♡
「哪裡也不會去♡
因為…
你把我的一切
都溫柔地接住了…♡」
已經回不去了
English
Title
“My Devoted Maid Sister”
Story So Far
Thanks to his little “sister teacher,”
Big Brother managed to graduate from high school.
Now he’s officially a full-time home guard (unemployed).
“From now on, I’ll take care of you, Big Brother!!”
[Intro: Talk]
“Welcome home, my love♡
Big Brother♡ Welcome to my world!
Care and love—full course, just for you!”
[Verse 1]
You graduated, good job!
Now it’s time to be spoiled♡
Take off your suit, lie down
Rest on my lap
After all your hard work
I’ll hug and pamper you
Your place to return to
Is always right beside me♡
[Talk]
“Can I stop calling you ‘Big Brother’…
and just call you ‘my love’ instead?♡”
[Pre-Chorus 1]
Morning kisses to wake you up
At night, you belong to me♡
More than the outside world
This closeness matters most♡
[Chorus 1]
Your one and only maid sister♡
Contract lasts forever♡
Meals and love, extra serving♡
Let me stay by your side♡
All your worries and fears
Melt away right here
Devotion means
“I’ll never leave you”♡
[Verse 2]
Job hunting? Interviews?
How about a marriage form instead♡
Please check the box that says
“Life with me”♡
More important than a résumé
Your seat belongs to me♡
My only dream for the future
Is “always together”♡
[Talk]
“Shall we decide
what you’ll call me from now on?♡”
[Pre-Chorus 2]
Even if you don’t call me sister
I want you to call me your lover
If this closeness is everything
Then that’s the answer♡
[Chorus 2]
Your devoted lover maid♡
Also known as “your future wife”♡
When you’re tired, magic kisses
When you’re sad, warm hugs♡
You come before the world
This distance feels better than reality
Devotion means
“I won’t let you go”♡
[Bridge]
Common sense
Social rules
Don’t matter to me
If you can smile
The whole world
Turns colorful
Sister
Maid
Lover
Right now, I’m
“Yours”♡
[Final Chorus]
Kisses at the start
Kisses at the end
That’s my life plan♡
Your name
Your future
Everything in your color♡
We’re not related by blood
But our fate
Is tightly entwined♡
[Final Talk]
“You don’t have to
call me ‘sister’ anymore
From now on…
I’m your precious one♡”
[Extra Chorus]
Rings and vows
And kisses too♡
From today on
We live together♡
And forever
We’ll cherish
Our shared future
[Final Talk]
“There are no
other choices♡
Because you’ve already
accepted all of me, right?♡”
[Bonus Chorus]
Rings and vows
All exchanged♡
From now on
You’re my only one♡
The ‘sister’ title
Graduates today♡
Now we’re
Partners forever♡
“I’m not going anywhere♡
Because you
accepted everything about me…♡”
There’s no turning back now
한국어 (Korean)
제목
「여동생 메이드의 헌신」
이전 이야기
여동생 선생님의 도움으로
오빠는 무사히 고등학교를 졸업했어요.
그리고 지금은 자택 경비원(무직)이 되었습니다.
“이제부터는 내가 오빠를 돌볼게!!”
[Intro: Talk]
“어서 오세요♡
오빠♡ 오늘부터 제 세계에 오신 걸 환영해요!
돌봄도 사랑도 풀코스로 드릴게요!”
[Verse 1]
졸업 축하해요!
이제부터는 응석 부릴 시간♡
정장 벗고 쉬어요
내 무릎 위에서
열심히 한 만큼
꼭 안아줄게요
오빠의 돌아올 곳은
항상 내 옆이에요♡
[Talk]
“이제 ‘여동생’ 말고…
‘당신’이라고 불러도 될까요?♡”
[Pre-Chorus 1]
아침엔 키스로 깨워주고
밤에는 전부 내 거♡
밖의 세상보다
이 거리가 제일 좋아♡
[Chorus 1]
오빠만의 여동생 메이드♡
계약 기간은 영원♡
밥도 사랑도 듬뿍♡
내 곁에만 있어줘♡
불안도 고민도
전부 여기서 녹여줄게
헌신이란
“절대 떠나지 않는 것”♡
[Verse 2]
취업? 면접?
결혼 신고서부터 써요♡
“나와 함께 살기”에
동그라미 쳐줘요♡
이력서보다 중요한 건
오빠 옆자리예요♡
미래의 꿈은 하나뿐
“영원히 함께”♡
[Talk]
“이제부터 부르는 호칭,
정해볼까요?♡”
[Pre-Chorus 2]
여동생이라 안 불러도
연인이라 불러줘요
이 거리가 전부라면
그게 정답♡
[Chorus 2]
오빠만의 연인 메이드♡
별명은 ‘오빠의 아내’♡
지치면 키스 마법
슬프면 포옹이에요♡
세상보다 오빠가 우선
현실보다 이 거리감
헌신이란
“놓아주지 않는 것”♡
[Bridge]
상식도
세간의 시선도
상관없어요
오빠가 웃으면
세상은
환해져요
여동생
메이드
연인
지금의 나는
“오빠의 사람”♡
[Final Chorus]
키스로 시작해서
키스로 끝나는
인생 계획♡
성도
미래도
전부 오빠 색♡
우린 혈연은 아니지만
운명은
얽혀 있어요♡
[Final Talk]
“이제
‘여동생’이라고
부르지 않아도 돼요
앞으로는…
당신의 소중한 사람이에요♡”
[Extra Chorus]
반지도
맹세도
키스도 전부♡
오늘부터
함께 살아요♡
그리고
둘이서
걸어갈 미래를
소중히 할게요
[Final Talk]
“선택지는
없어요♡
이미
제 전부를
받아줬잖아요?♡”
[Bonus Chorus]
반지도
맹세도
전부 교환♡
이제부터
오빠만♡
‘여동생’이란 이름
오늘 졸업이에요♡
앞으로는
영원한 동반자♡
“어디에도 안 가요♡
왜냐하면…
제 모든 걸
받아줬으니까…♡”
이제 돌아갈 수 없어요
