
đąđȘđđŸđ· đ„đȘđ”đž
gothic metal, doom metal, melodic death metal, haunting violin melodies, vocal, clear female harmonies, violin, somber and atmospheric with heavy guitar riffs, slow drumming, male vocals layered with ethereal, female vocals, metal, experimental electronica, exciting rhythm, sound design, rock, pulsating ,epic,Emotional
đ€đđ đŠđŁ đđŁđđđđđđȘ đŸđ đ„đđŠÂ·5:09

5:09
đąđȘđđŸđ· đ„đȘđ”đž
gothic metal, doom metal, melodic death metal, haunting violin melodies, vocal, clear female harmonies, violin, somber and atmospheric with heavy guitar riffs, slow drumming, male vocals layered with ethereal, female vocals, metal, experimental electronica, exciting rhythm, sound design, rock, pulsating ,epic,Emotional
Creator: đ€đđ đŠđŁ đđŁđđđđđđȘ đŸđ đ„đđŠRelease Date: November 27, 2025
Lyrics
[Female â slow, nocturnal, melodic]
Keskiyö taas taivaan ompelee,
sininen hohde katuja valaisee.
Kuu kulkee maan yllÀ niin,
vĂ€synein askelin varjoihinâ
kuin vartioiden uniaan.
[Female â deep, distant]
âŠLa nuit veille⊠les ombres chantentâŠ
[Male + Female (soft, tense)]
TiedÀn, ettet nuku kuitenkaan,
sulje et silmiÀ milloinkaan.
Ripsesi lepÀÀ, mut uni ei,
jokin sun sydÀmes rauhaa vie,
vaik' kaikki muu jo nukkuis vaan.
[CHORUS â female soaring, doom rhythm]
Yö huokaa, hiljaa puhkeaa,
kaihosi luokseni virtaa taa.
Sanoja helliÀ, piikikkÀitÀ,
sydĂ€men syviĂ€, sĂ€rkyneitĂ€â
kÀyt keskustelua kanssain maan.
[Female â tense]
âŠQui de nous⊠est coupableâŠ
[VERSE II â male+ female rising, darker melody]
Sanat ne tanssivat vuorollaanâ
hellinÀ, terÀvinÀ ajallaan.
YössÀ ne lentelee mielessÀin,
riidellen vuoroin ja lempeÀin,
kuin varjo syttyis uudestaan.
[Female + Male ]
âŠLa vĂ©ritĂ© disparaĂźt⊠la nuit est longueâŠ
[BRIDGE â male + female, haunting, echoing]
[Female (floating):]
Voiko huomen selvittÀÀ?
Voiko silmÀ myöntÀÀ, pÀÀstÀÀ ÀÀneen?
[Female:]
ItsepÀiset silmÀt jÀÀ,
piiloon kaiken totuuden ja sÀÀleen.
[FINAL CHORUS â wide, cinematic]
Yö kietoo meidÀt harsoa,
riidan ja rakkauden varjoa.
Kello lyö taas, ja kuu hiljaa nĂ€keeâ
sydÀmissÀmmekin myrsky tekee,
vaik' kumpikaan ei nuku taa.
[Male (fade):]
âŠEt toujours⊠les ombres⊠veillentâŠ
