
Ich bin bumm-bumm-stark!
[[ambient, breakcore, jazz]], emotional voice, glitch drums, stop-motion beats,
ちょいまって·2:34

2:34
Ich bin bumm-bumm-stark!
[[ambient, breakcore, jazz]], emotional voice, glitch drums, stop-motion beats,
Creator: ちょいまってRelease Date: May 13, 2025
Lyrics
[Verse 1]
Ich spring – bumm! – auf das Bettchen drauf,
Roll mich wie’n Teddy – rund und rauf!
Lach, weil die Sonne kitzelt mein Knie,
Ich bin die Queen von Fantasie!
[Refrain (Hook)]
Ich bin bumm-bumm-bumm und stark,
klein, doch blitzeblank und zart.
Hüpf, dreh – und dann ein Quiek!
Ich bin ich – und das ist schick!
[Verse 2]
Klick-klack-Schuh auf dem Teppich laut,
Ich mal' mir Wolken in rosa Haut.
Halt mein Lolli wie 'n Zauberstab,
Sag: „Puff! Ich bin stark und hab mein Plan!“
[Bridge]
Schau mal – Pfütze! – Plitsch und Platsch!
Ich tanz' wie'n Bär mit Quatsch im Matsch!
Wackel, kicher, Bauch ganz rund –
Bin bumm-bumm-stark mit Herz und Mund!
[Final Chorus (leicht variiert)]
Ich bin bumm-bumm-bumm, hurra!
Lachend wie die Frühlingsschar.
Klein, doch klug und wunderbar –
Ich bin ich – ganz unschlagbar!
[Verse 3: (Der Blick der Großen)]
Jetzt steh’ ich hier – mit Schuhen zu schwer,
Keine Lollis, kein Tanz – nur Verkehr.
Die Welt ist laut, doch innen bleibt still,
Ich frag mich: „War das mal mein Will’?“
[Final Chorus (Realität)]
Ich war bumm-bumm-bumm und frei,
jetzt bin ich stumm im Einerlei.
Doch manchmal nachts – ganz klitzeklein –
wünsch ich mir: Ich könnt noch sein.
[Final Outro Verse: (Kind in mir)]
Und manchmal – ganz leise – im Schlaf oder Gang,
hör’ ich’s pochen: mein bumm, mein bang.
Nicht außen, nicht laut – nur tief im Ton:
Das Kind in mir… schlägt weiter davon.
[Letzter Satz]
Jetzt noch –
hör’ ich das Bumm-Bumm-Bumm
von damals.
Von mir.
こっそり日本語版
【Verse 1】
ジャンプ! ドスン! ベッドにダイブ!
くるんと転がる テディみたい!
ひざをくすぐる おひさまに笑って、
わたしは空想のクイーン!
【Refrain(Hook)】
バンバンバン! わたしは強い、
ちっちゃくても ピカピカでやさしい。
ぴょん! くるっ! そして「きゃっ!」
わたしはわたし それが一番!
【Verse 2(ハイエナジーEDM)】
カツンカツン カーペットをならす靴、
雲をピンクに ぬりぬりしちゃう。
ペロペロキャンディは 魔法のつえ!
「パフッ!」って言って 最強の計画!
【Bridge(激しいピアノロール)】
ほら! 水たまり! ちゃぷちゃぷ!
クマさんダンスで ドロだらけ!
ゆらゆら、げらげら、おなかもぷくぷく、
ドンドンパーン! こころとくちで元気いっぱい!
【Final Chorus(少しだけ変化)】
バンバンバン! やったー!
春の子たちみたいに笑うよ。
ちいさくても かしこくて ステキでしょ?
わたしはわたし――無敵なんだもん!
【Verse 3:(大人の視点)】
今は立ってる――重い靴で。
キャンディもダンスもない、ただの交通音。
世界は騒がしいけど 心はしん…
「これって あの頃の夢だったの?」って思う。
【Final Chorus(現実)】
かつては ドンドンパーン! 自由だった、
今は無言で 日々をただ流すだけ。
けれど夜に――そっと、
願うの、「また あのわたしに なれたらな」って。
【Final Outro Verse:(心にいる子ども)】
ときどき――ほんのり――寝てるときや、道すがらに、
聞こえるの、トントン、ドンドン。
外じゃない、音でもない――
心の奥で響いてる:
あの子がまだ、どこかで走ってる。
【最後のひとこと】
今も――
あの頃のドンドンパーンが
聞こえる。
わたしの、鼓動。
Ich spring – bumm! – auf das Bettchen drauf,
Roll mich wie’n Teddy – rund und rauf!
Lach, weil die Sonne kitzelt mein Knie,
Ich bin die Queen von Fantasie!
[Refrain (Hook)]
Ich bin bumm-bumm-bumm und stark,
klein, doch blitzeblank und zart.
Hüpf, dreh – und dann ein Quiek!
Ich bin ich – und das ist schick!
[Verse 2]
Klick-klack-Schuh auf dem Teppich laut,
Ich mal' mir Wolken in rosa Haut.
Halt mein Lolli wie 'n Zauberstab,
Sag: „Puff! Ich bin stark und hab mein Plan!“
[Bridge]
Schau mal – Pfütze! – Plitsch und Platsch!
Ich tanz' wie'n Bär mit Quatsch im Matsch!
Wackel, kicher, Bauch ganz rund –
Bin bumm-bumm-stark mit Herz und Mund!
[Final Chorus (leicht variiert)]
Ich bin bumm-bumm-bumm, hurra!
Lachend wie die Frühlingsschar.
Klein, doch klug und wunderbar –
Ich bin ich – ganz unschlagbar!
[Verse 3: (Der Blick der Großen)]
Jetzt steh’ ich hier – mit Schuhen zu schwer,
Keine Lollis, kein Tanz – nur Verkehr.
Die Welt ist laut, doch innen bleibt still,
Ich frag mich: „War das mal mein Will’?“
[Final Chorus (Realität)]
Ich war bumm-bumm-bumm und frei,
jetzt bin ich stumm im Einerlei.
Doch manchmal nachts – ganz klitzeklein –
wünsch ich mir: Ich könnt noch sein.
[Final Outro Verse: (Kind in mir)]
Und manchmal – ganz leise – im Schlaf oder Gang,
hör’ ich’s pochen: mein bumm, mein bang.
Nicht außen, nicht laut – nur tief im Ton:
Das Kind in mir… schlägt weiter davon.
[Letzter Satz]
Jetzt noch –
hör’ ich das Bumm-Bumm-Bumm
von damals.
Von mir.
こっそり日本語版
【Verse 1】
ジャンプ! ドスン! ベッドにダイブ!
くるんと転がる テディみたい!
ひざをくすぐる おひさまに笑って、
わたしは空想のクイーン!
【Refrain(Hook)】
バンバンバン! わたしは強い、
ちっちゃくても ピカピカでやさしい。
ぴょん! くるっ! そして「きゃっ!」
わたしはわたし それが一番!
【Verse 2(ハイエナジーEDM)】
カツンカツン カーペットをならす靴、
雲をピンクに ぬりぬりしちゃう。
ペロペロキャンディは 魔法のつえ!
「パフッ!」って言って 最強の計画!
【Bridge(激しいピアノロール)】
ほら! 水たまり! ちゃぷちゃぷ!
クマさんダンスで ドロだらけ!
ゆらゆら、げらげら、おなかもぷくぷく、
ドンドンパーン! こころとくちで元気いっぱい!
【Final Chorus(少しだけ変化)】
バンバンバン! やったー!
春の子たちみたいに笑うよ。
ちいさくても かしこくて ステキでしょ?
わたしはわたし――無敵なんだもん!
【Verse 3:(大人の視点)】
今は立ってる――重い靴で。
キャンディもダンスもない、ただの交通音。
世界は騒がしいけど 心はしん…
「これって あの頃の夢だったの?」って思う。
【Final Chorus(現実)】
かつては ドンドンパーン! 自由だった、
今は無言で 日々をただ流すだけ。
けれど夜に――そっと、
願うの、「また あのわたしに なれたらな」って。
【Final Outro Verse:(心にいる子ども)】
ときどき――ほんのり――寝てるときや、道すがらに、
聞こえるの、トントン、ドンドン。
外じゃない、音でもない――
心の奥で響いてる:
あの子がまだ、どこかで走ってる。
【最後のひとこと】
今も――
あの頃のドンドンパーンが
聞こえる。
わたしの、鼓動。
